完全な隠遁

1959ページ 4,539 / 5,444第34章 / 40
ほとんどの人はドアが開いてバーバーが入ってくるとすぐに飛び起きました。しかし、まだ眠っている人は叩かれました!バーバーは次々と突き始めました。その人が目を覚ました瞬間、バーバーは静かにするよう合図しました。こうして、一人一人を順番に突いて、バーバーは全員を起こし、彼らを眠りから驚かせることを楽しみました。 キサン・タデの妻ニルマラはかなり太っていて、バーバーは彼女に尋ねました。「どの製粉所の小麦粉を食べていますか?」 彼女は答えました。「あなたの製粉所からです。」 バーバーは冗談を言いました。「私の製粉所から小麦粉を得るのは最も難しく、それを得る者は自分自身が小麦粉に挽かれてしまいます!」 ラクシュミカント・タデの妻スニータは一連の流産に悩まされており、かつてそれについてバーバーに手紙を書きました。バーバーは夫婦を呼び、彼女にチョコレートを与え、包んでいた紙と一緒に食べるよう指示しました。1959年のグルプラサード滞在中、スニータはプーナで娘を出産し、アルカと名付けました。バーバーはスニータに、病院から家に帰る前に子供と一緒に直接グルプラサードに来るよう指示しました。そこで彼女は新生児を連れて来て、バーバーは赤ん坊を膝に抱いてキスしました。それからバーバーは家族に4ヶ月間子供にキスしないよう命じ、彼らは従いました。こうして数回の流産の後、健康な赤ちゃんが生まれ、子供が3歳になる頃には、太古なる者の前で踊っていました! かつてバーバーは選ばれたプーナの働き手たちをグルプラサードに呼びました。ヴィナヤク・ワヴァレは高熱があり、ゆっくり歩いていたため、時間通りに到着しませんでした。なぜ遅れたか尋ねることなく、バーバーは彼にお茶とブジアを与えました。熱があるため、辛いブジアは世界で最も食べたくないものであり、彼はそれに触れるつもりはありませんでした。彼は高熱と体調の悪さだけを考えていましたが、何も尋ねずに、バーバーは彼に一皿のブジアを食べるよう手渡しました。彼を見て、バーバーはすべて食べるよう合図しました。ヴィナヤクはそうし、その後すぐに熱が下がったことに気づきました。彼はバーバーの全知と配慮を疑ったことを恥じました。 結婚後、ヴィナヤクの弟プラバカールは花嫁と一緒にバーバーのダルシャンに来ました。バーバーは尋ねました。「結婚式はどうでしたか?」 「良かったです」と彼は答えました。「でも親戚は誰も来ませんでした。」 バーバーは軽口を言いました。「誰も来なかった?でも私がいました!私がいたから、全員がいました。そして私がいなければ、他の全員がいても、誰もいなかったでしょう。」

ババの言葉

키산 타데의 아내 니르말라는 꽤 통통했고, 바바가 그녀에게 물었다. "어느 제분소에서 밀가루를 드십니까?"

바바가 농담했다. "내 제분소에서 밀가루를 얻기가 가장 어렵고, 그것을 얻는 자는 스스로 밀가루로 갈리게 됩니다!"

바바가 물었다. "결혼은 어떠했습니까?"

바바가 재치 있게 말했다. "아무도 안 왔다고요? 하지만 내가 거기 있었습니다! 내가 거기 있었기 때문에, 모두 거기 있었습니다. 그리고 내가 거기 없었다면, 다른 모든 사람이 있었더라도, 아무도 거기 없었을 것입니다."

/ 5,444