以下は1959年のプーナ滞在中にバーバーが訪問した場所のリストです:
以下の方々の家:
また:
バヴサールがこれらの毎日の訪問を手配していました。かつてバーバーは彼に尋ねました。「明日はどこに行かなければなりませんか?」
バヴサールは答えました。「サルダール・ムダリアールのところです。」
「彼は私を愛する者ですか?」
「わかりませんが、彼はあなたが彼の家を訪問することを望んでいます。」
「彼の家に私の写真はありますか?」バヴサールは確かではないと言いました。バーバーは何も言わず、正午に昼食に行った時、バヴサールはムダリアールに電話してバーバーの写真が家にあるか尋ねました。ムダリアールはないと言いました。バヴサールは申し訳ないがバーバーは来られないので訪問をキャンセルしなければならないと伝えました。バーバーが昼食後にホールに入った瞬間、バヴサールはバーバーにムダリアールへの訪問をキャンセルしたと言いました。
「なぜ?」とバーバーは尋ねました。
「彼に電話して、あなたの写真が家にあるか尋ねたら、ないと言いました。だからそこに行って何の意味がありますか?」
「私があなたに彼に電話するよう頼みましたか?あなたには分別がありますか?(プーナ)センターでどうやって働いているのですか?」バヴサールは間違いを犯したことを認め、バーバーの許しを求めました。「私は常に許しますが、少なくとも誰かの気持ちを傷つけるかもしれないことをする前に、まず考えるべきです。」
マハラニ・シャンタデヴィに向かって、バーバーは肩をすくめました。「私はなんという宝石を得るのでしょう!」
長年の愛する者であるS・M・トゥレカールが妻とともにバーバーに会いに来ました。バーバーを見た時、後悔の涙が彼の目から落ちました。トゥレカールは警察官で、高い地位である警視として勤務していました。
[写真:プーナ家庭訪問、1959年]
ババの言葉
한번은 바바가 그에게 물었다. "내일 어디에 가야 합니까?" "그가 나의 연인입니까?" "그의 집에 내 사진이 있습니까?"
"왜요?" 바바가 물었다. "내가 그에게 전화하라고 했습니까? 정신이 있는 겁니까? [푸나] 센터에서 어떻게 일합니까?" "나는 항상 용서합니다, 하지만 적어도 누군가의 감정을 상하게 할 수 있는 일을 하기 전에는 먼저 생각해야 합니다."
마하라니 샨타데비를 보며, 바바가 어깨를 으쓱했다. "내게 어떤 보석들이 오는지!"
