完全な隠遁

1959ページ 4,519 / 5,444第34章 / 40
翌日、ムールティは深い赤のシャツを着てきました。バーバーはコメントしました。「昨日よりも滑稽に見えます。あなたは本当にばかだ!」 3日目、ムールティは明るい青のシャツを着て来ました。するとバーバーは言いました。「神様のために、前よりひどく見えます!少しの色の識別力もないのですか?」 これがムールティを苛立たせ、彼はやや鋭く尋ねました。「では、何色のシャツを着るべきなのですか?」 微笑んで、バーバーは反論しました。「ああ、今あなたが見せている色以外なら、どんな色でも選んでください。あなたのシャツについてのこの話はすべて、今あなたが見せた『色』(怒り)を引き出すためでした。」 ムールティの休暇はほとんど終わりかけていましたが、彼は滞在を延長したいと思っていました。バーバーは延長の電報を送るよう助言しましたが、ムールティは言いました。「バーバー、私は絶対に取れません。これだけの休みを取るのにも最大限の困難がありました。」 バーバーは答えました。「これは私の子供時代を思い出させます。私の友人は試験に受からなかったのですが、先生の足元にひれ伏して懇願しました:『先生、あなたの糞を食べますから、どうか合格させてください!』すると先生は彼を合格させました。同様に、あなたも同じようにしなさい、そうすればあなたの上司はきっと休暇を認めるでしょう。」ムールティは上司にそんなことを言うのをためらったので、延長申請の考えは取りやめられ、彼はカルカッタに戻りました。 1959年4月14日火曜日、デシュムクは長女のサンジーヴァニ(23歳)の夫として選んだある若者の話題を切り出しました。バーバーは答えました。「私は気に入りません。彼は適していません。」 真剣に、デシュムクは反論しました。「バーバー、その男はとても良い人です。彼は教育を受けていて、良い家庭の出身です。」 デシュムクがすでに物事を決めてしまったのを見て、バーバーは折れました。「そうであるなら、この件を進めて縁組をしなさい。」 ホールを出て、デシュムクは他の人々にバーバーが承認を与え、娘がその若者と結婚することを望んでいると伝えました。これを聞いて、バーバーは彼を呼び戻して訂正しました:「サンジーヴァニがこの少年と結婚することを望んでいるのは、私ですか、それともあなたですか?そんな風に話してはいけません! 「私が望むことを望みなさい!私が望むことを望む代わりに、あなたは私があなたの望むことを望むことを望んでいます。そしてあなたが望むことに私を同意させることに成功すると、それは私が望むことだと他の人々にまで言うのです。あなたは自分がすでに決めてしまったことに私を同意させただけでなく、他の人々に『バーバーは誰々と私の娘が結婚することを望んでいる』と言って回るのです。」

ババの言葉

바바가 말했다, "어제보다 더 우스꽝스러워 보입니다. 당신은 정말 바보입니다!"

셋째 날, 무르티가 밝은 파란 셔츠를 입고 왔고, 이에 바바가 말했다, "제발, 전보다 더 나빠 보입니다! 최소한의 색 구별 능력도 없습니까?"

미소 지으며, 바바가 반박했다, "아, 지금 당신이 보여주고 있는 색을 제외하고, 다른 어떤 색이든 고르십시오. 당신의 셔츠에 대한 이 모든 이야기는 당신이 방금 보여준 그 '색'[분노]을 끌어내기 위한 것이었습니다."

바바가 대답했다, "이것은 나의 어린 시절을 떠올리게 합니다. 내 친구가 시험에 절대 통과하지 못했는데, 선생님의 발 앞에 엎드려 간청했습니다: '선생님, 당신의 똥을 먹겠지만 제발 통과시켜 주세요!' 그러면 선생님이 그를 통과시켜 주었습니다. 마찬가지로, 당신도 그렇게 하면 당신의 상관이 반드시 휴가를 허락할 것입니다."

바바가 대답했다, "마음에 들지 않습니다; 그는 적합하지 않습니다."

데슈무크가 이미 일을 정해놓은 것을 보고, 바바가 양보했다, "그렇다면, 그 일을 진행하고 혼사가 이루어지게 하십시오."

이것을 들은 바바가 그를 다시 불러 정정했다: "산지바니가 이 소년과 결혼하기를 바라는 것이 나입니까 당신입니까? 그런 식으로 말하지 마십시오! "내가 원하는 것을 원하십시오! 내가 원하는 것을 원하는 대신, 당신은 내가 당신이 원하는 것을 원하게 만들려 합니다. 그리고 당신이 원하는 것에 내가 동의하도록 하는 데 성공하면, 심지어 다른 이들에게 그것이 내가 원하는 것이라고 말합니다. 당신은 이미 마음을 정한 것에 내가 동의하게 만들었을 뿐 아니라, 가서 다른 이들에게 말합니다: '바바가 아무개와 내 딸이 결혼하기를 원한다.'

/ 5,444