完全な隠遁

1959ページ 4,500 / 5,444第34章 / 40
「私のためにそんなに使ったのか?」とバーバーは尋ねた。 Arnavazは答えた。「私たちの喜びでした、バーバー。」 バーバーは嬉しそうに見え、すべての部屋を歩いた後、ダイニングルームに来て座り、ソーダ水のボトルを頼んだ。Arnavazは買うのを忘れていた。当時バーバーがこれしか飲まないことを知っていたにもかかわらず。彼女はHomaにできるだけ早く買ってくるよう送り出したが、残念なことに彼はバーバーの好むブランドを見つけるのに苦労し、かなり時間がかかった。 バーバーがArnavazに再びソーダ水を求めた時、Arnavazは困惑した様子で買うのを忘れたと説明した。バーバーはこう述べた。「お前はアパート全体に7,000ルピーを使い、私のための2アンナ分のソーダ水を買いに行くことを覚えていられなかったのか?」これはArnavazにとって、大きなことも小さなことも師のために怠らないようにという教訓だった。 同じ日、バーバーはArnavazにこう述べた。「なぜアパートにそんなに使ったのだ。私は二度とボンベイに戻らないというのに。」 Arnavazは言った。「バーバー、あなたは今ここにいらっしゃいます。それが私たちにとってすべてです。」 1959年3月8日日曜日、バーバーはAshianaで約1,000人のボンベイの愛する者たちにダルシャンを与えた。前日のアフメドナガルからの長く暑い旅と、前夜あまり眠れなかったにもかかわらず、全員を抱擁した。ほとんどが長年の愛する者たちだったので、バーバーは彼らと冗談を言い、ユーモアと歓びが催しを通じて溢れていた。 その日、Kishinchand GajwaniとSorabji Siganporiaは、Hasman Hallでバーバーの前で歌う有名なカッワール(イスラムの宗教歌手)四組の異なるプログラムを手配していた。最初のグループは、バーバーが午後3時にマンダリとともにホールに到着するとすぐに始めた。バーバーは彼らを気に入らず、お茶に送り出した。 二番目のグループが演奏を始めたが、彼らも5分後に止められた。三番目と四番目のグループも同じ運命をたどった。バーバーはどのグループにも満足しなかった。彼はGajwaniとSiganporiaに尋ねた。「これは何だ?一つも気に入らなかったぞ。」 彼らは答えた。「バーバー、この四つのカッワールはボンベイ中で有名です。」 「彼らはボンベイでは有名かもしれないが、私はハートからの歌が好きなのだ!」

ババの言葉

"나를 위해 그렇게 많이 쓴 것입니까?" 바바가 물었다.

바바가 말했다, "아파트 전체에 7천 루피를 쓰고, 나를 위해 2안나짜리 소다수를 보내는 것은 기억하지 못했습니까?"

같은 날, 바바는 아르나바즈에게 말했다, "내가 다시는 봄베이에 오지 않을 것인데 왜 아파트에 그렇게 많이 쓴 것입니까."

그가 가즈와니와 시간포리아에게 물었다, "이게 무엇입니까? 한 명도 마음에 들지 않았습니다."

"봄베이에서 유명할지 모르지만, 나는 가슴에서 우러나오는 노래를 좋아합니다!"

/ 5,444