旅路

1923ページ 447 / 5,444第4章 / 40
マサの病状が悪化したという3通目の電報さえも無視されました。 ババがメヘラバードに戻った後、彼はスーナマシとコルシェドを呼び寄せました。カイクシュル・マサの病気について知らされると、彼は尋ねました:「なぜ行かなかったのか?」 「どうしてあなたの命令を破ることができましたか?」とスーナマシは答えました。 「もしマサが死んでいたら?」とババは尋ねました。「それならどうする?」 「それがどうしたのですか?」とスーナマシは答えました。「誰もがいつかは死ななければなりません。」 「あなたの親戚はあなたの行動についてなんと言うだろう?」 「誰がどう思おうと気にしません。あなたの足元にいる時、世界と私に何の関係があるでしょうか?」 それからババは微笑みながら彼女に言いました:「もしあなたが私の命令を破っていたら、マサは死んでいただろう;しかし今は死なない。あなたは私の指示に従うことで彼を救ったのだ。」ババはすぐに彼女とコルシェドをボンベイに送り、カイクシュル・マサの健康は彼女たちが到着するとすぐに回復しました。 1923年7月11日、郵便局の建物の修理が始まりました。しかしわずか2時間の作業の後、ババはマンダリを周りに集めて言いました:「ここに留まって仕事を探すよりも、ボンベイに行く方が良い。ボンベイでは忙しくしていることに問題はない。また、私はウパスニ・マハラジの伝記[グジャラート語版]の配布を扱うヴァジフダルの仕事を指導できる。 「しかし、全員が2つのことを考慮しなければならない。第一に、オフィスがあるマンジル・エ・ミームの後ろの家はかなり狭く、スペースが限られている。より大きな場所を借りる余裕がないので、全員がそこに滞在しなければならない。 「第二に、全員が何らかの仕事を自分で見つけなければならないが、雇用は数ヶ月だけ続く。日中私を一人にしておくために、あなたたちには何らかの仕事[外での仕事]が必要だ。 「仕事を探すことに何も悪いことはない。各自が好きな仕事をすることができるが、各自は必ず雇用されなければならない;そして雇用はボンベイに到着してから一定期間内に求められるべきだ。好ましい仕事が見つからなければ、クーリーとして働くこともできる——しかし働かなければならない!もしあなたたちがこの2つの条件に同意するなら、私はすぐにメヘラバードを出発してボンベイに行く準備ができている。」 問題が議論されている間、ババは数人のマンダリをクシュル・クォーターズから残りの個人の持ち物を持ってくるために送りました。その後すぐに彼は言いました:「今日は私はキチュリだけを食べ、明日は水以外何も取らない。その後はコーヒーだけで過ごす。」

ババの言葉

카이쿠쉬루 마사의 병에 대해 알게 되었을 때, 바바가 물었다, "왜 가지 않았습니까?" "만약 마사가 죽었다면?" 바바가 물었다. "그러면 어떻게 했겠습니까?" "친척들이 당신의 행동에 대해 뭐라고 하겠습니까?"

바바가 미소 지으며 말했다, "당신이 나의 명령을 어겼다면, 마사는 죽었을 것입니다; 그러나 이제 그는 죽지 않을 것입니다. 당신은 나의 지시에 순종함으로써 그를 구했습니다."

그러나 겨우 두 시간 작업 후, 바바가 만달리를 주위에 모으고 말했다, "여기 남아서 바쁘게 지낼 일을 찾는 것보다 봄베이로 가는 것이 낫습니다. 봄베이에서는 바쁘게 지내는 것에 문제가 없습니다. 또한, 나는 우파스니 마하라지 전기[구자라티판] 배포를 처리하는 바지프다르의 일을 지도할 수 있습니다. "그러나 당신들 모두 두 가지를 고려해야 합니다. 첫째, 사무실이 있는 만질-에-밈 뒤의 집은 꽤 작고, 공간이 제한되어 있습니다. 더 큰 곳을 빌릴 여유가 없으니 당신들 모두 거기 머물러야 할 것입니다. "둘째, 당신들 각자는 어떤 종류의 일자리를 찾아야 할 것이지만, 고용은 몇 달만 지속될 것입니다. 낮에 나를 혼자 있게 하려면, 당신들에게 어떤 외부 일이 필요합니다. "일자리를 구하는 것에 잘못은 없습니다. 각자 원하는 일을 할 수 있지만, 각자 반드시 고용되어야 합니다; 그리고 봄베이에 도착한 후 일정 기간 내에 고용을 구해야 합니다. 적합한 일자리를 찾지 못하면, 짐꾼으로라도 일할 수 있습니다—하지만 일해야 합니다! 이 두 조건에 동의한다면, 나는 즉시 메헤라바드를 떠나 봄베이로 갈 준비가 되어 있습니다."

곧 바바가 말했다, "오늘은 키치디만 먹고 내일은 물 외에는 아무것도 먹지 않겠습니다. 그 후에는 커피만으로 지내겠습니다."

/ 5,444