1958年西洋サハヴァス

1958ページ 4,381 / 5,444第33章 / 40
バーバーは大人たちに数個投げ、一方を見ながら別の方向に投げました。子供たちは、実際には誰の誕生日でもない「誕生日」パーティーに大興奮でした。「これはまさにマッドハッターのお茶会だ!」と一人が言いました。「本物の誕生日でないパーティー【ルイス・キャロルの『不思議の国のアリス』を思い出して】!」バーバーはこの小さな子供たちの中にいることが特に幸せそうでした。ミュージカル映画『王様と私』のサウンドトラックアルバムが終始流されました。バーバーは午後3時頃に去って家に戻り、子供たちは湖のゴンドラに乗りに行きました。 1958年5月25日日曜日の朝、バーバーがバーンに運ばれてくると、全員が立ち上がり「アヴァター・メヘル・バーバー・キ・ジャイ!」と叫びました。激しい雨が降っており、バーバーは彼らに挨拶し、こう述べました: 今日は素晴らしい天気です!私の気分の反映です。昨夜どれほど苦しんだか想像もつかないでしょう。今朝はとても幸せです。皆さん健康に気をつけてください。風邪をひかないように。一人がひくと他の人にうつり、全員がかかり、そして私のところに来ます!インドのサハヴァスでは、信者たちがインド中から来ましたが、特に最初のグループの中にはインフルエンザの人がいました。全員が私と一緒にいてサハヴァスに参加できることを幸せに思っていました。くしゃみや咳をする人がいて、キャンプ中に広がり始めました。しかし最後の数日はとてもうまくいきました。 フランシス・ブラバゾンに電報を送り、インドにも電報を送りました。メヘラに30日にここを出発すると伝えました。しかしラッド【ディンプフル】とネッド【フート】はそれについて確信がありません——何についてもです! 昨夜は信じられないほどでした。今朝は天候にもかかわらず、とても幸せです。今日のバーンでのセッションの直後に家に帰ります。午後1時から1時30分の間に来てほしい女性のグループがいます。彼女たちが家を去った後、残りの女性全員が私のところに来てよいです。今日は午後4時まで、誰もセンターを離れないでください。明日はマーガレットのダンサーグループが公演します。明後日はマイク・ロフタスが男性陣のプログラムを手配します。28日にはすべての男性が私の家に招待されます。29日は荷造りのために確保されています。午後は全員休日です。バーンに来るかもしれないし、ビーチに行くかもしれません。皆さんに分かりましたか? 【写真:子供のパーティー、マートル・ビーチ、1958年5月24日】
children's party, Myrtle Beach, 24 May 1958

ババの言葉

오늘 날씨가 좋습니다! 내 기분이 반영된 것입니다. 지난밤에 내가 얼마나 고통받았는지 당신들은 모릅니다. 오늘 아침 나는 매우 행복합니다. 나는 당신들 모두가 건강을 돌보기를 원합니다. 감기에 걸리지 마십시오. 한 사람이 다른 사람에게서 옮을 것입니다; 모두 걸리고 그러면 나에게까지 올 것입니다! 인도에서의 사하바스에서 헌신자들이 인도 전역에서 왔고, 일부는 독감에 걸려 왔는데, 특히 첫 번째 그룹이 그랬습니다. 모두가 나와 함께 있고 사하바스에 참여하게 되어 행복했습니다. 재채기하고 기침하는 사람들이 있었고, 캠프 전체로 퍼지기 시작했습니다. 그러나 마지막 며칠은 아주 잘 지나갔습니다. 프랜시스 브라바존에게 전보를 보냈고, 인도에도 전보를 보냈습니다. 나는 메헤라에게 30일에 여기를 떠난다고 알렸습니다. 그러나 루드 [딤플]와 네드 [풋]는 그것에 대해 확신하지 못합니다 — 아무것에 대해서도! 지난밤은 믿을 수 없었습니다. 오늘 아침 날씨에도 불구하고 나는 매우 행복합니다. 오늘 헛간에서의 세션이 끝나는 대로 나는 내 집으로 갈 것입니다. 오후 1시에서 1시 30분 사이에 그곳에 와야 할 여성 그룹이 있습니다. 그들이 내 집을 떠난 후, 나머지 모든 여성들이 그곳에서 나와 합류할 수 있습니다. 그러니 오늘 오후 4시까지 아무도 센터를 떠나서는 안 됩니다. 내일 마가렛의 무용단이 공연을 할 것입니다. 모레 마이크 로프터스가 남성들의 프로그램을 준비할 것입니다. 28일에는 모든 남성이 내 집에 초대됩니다. 29일은 짐 싸는 날로 정해져 있습니다. 오후는 모두에게 휴일입니다. 나는 헛간에, 해변에 갈 수도 있습니다. 모두 알겠습니까?

/ 5,444