1958年西洋サハヴァス

1958ページ 4,369 / 5,444第33章 / 40
バーバーは驚いた表情で彼女の方を向き、身振りで示しました。「キティ、彼らの父親とはどういう意味ですか?私が彼らの父親であり、いつもそうあり続けます。」 劇場では、バーバーが到着するちょうどその時に、軍人の妻たちのグループが会費を持って現れました。ジェーンは女性たちに帰ってくれるよう懇願し、ウェンディの手をつかんで、ドアでバーバーを出迎えるために走りました。ジェーンとウェンディはお揃いの紫のラン柄のドレスを着ており、バーバーは感心しました。6歳のウェンディはまっすぐバーバーの腕の中に飛び込み、バーバーは彼女にキスしました。 チャーミアン・デュースのフィルムに加えて、メヘラバードでの最近のインドのサハヴァスのチャブラのフィルムも上映され、その後バーバーは午後4時30分頃にセンターに戻りました。 1958年5月23日金曜日の朝、バーバーはバーンに到着し、その日のプログラムについての誤解を解くことから始めました: 面会は行いたくありません。すべての面会を止めたいのです。しかしこれは私を縛りません。最初に明確にしましたが、一人の人を半日呼ぶかもしれないし、誰も呼ばないかもしれません。小さなグループを私の家に呼ぶかもしれないし、女性や少女たちを私の家に呼ぶかもしれません。つまり、私は自分の決定に縛られないということです。あなた方の中には「なぜバーバーは5人を近くに呼ぶのか、なぜ毎日アニタやマーガレットを呼ぶのか?残りの人はなぜ呼ばないのか?」と考えている人がいると感じます。すべて私の意志次第です。彼らをより愛しているとか、他の人をより少なく愛しているという意味ではありません。全く呼ばない人を、他の全員より愛しているかもしれません。私はナリマンにドンに伝えるよう言いました。毎日9時から正午までバーンを訪れます。9時、9時30分、または10時かもしれませんが、午前9時にバーンで私を待っていてください。それから午後2時までラグーン・キャビンに行きます。仕事のために誰かを呼ぶかもしれないし、呼ばないかもしれません。家に帰る時、誰かを呼ぶかもしれないし、午前9時から午後5時まで面会を行い、面会でサハヴァスを終えるかもしれません。これら二つの選択肢があります。どちらも好きです。まだ決めなければなりません。では、バーンに賛成の人は手を挙げて?【多くの手が挙がりました。】面会に賛成の人は手を挙げて?【一人も挙がりませんでした。】 【写真:バーン内、マートル・ビーチ、1958年5月。ドン・スティーヴンス(右)】
in the Barn, Myrtle Beach, May 1958; Don Stevens (right)

ババの言葉

바바는 놀란 표정으로 그녀를 향해 돌아서서 몸짓했다, "키티, 그들의 아버지라니 무슨 말입니까? 내가 그들의 아버지이고 항상 그럴 것입니다."

나는 인터뷰를 하고 싶지 않습니다. 모든 인터뷰를 중단하고 싶습니다. 그러나 이것이 나를 구속하지는 않습니다. 나는 처음에 분명히 했습니다 — 반나절 동안 한 사람을 부를 수도 있고, 아무도 부르지 않을 수도 있습니다. 작은 그룹을 내 집으로 부를 수도 있고, 여성들과 소녀들을 내 집으로 부를 수도 있습니다. 이것은 나의 결정에 구속될 수 없다는 뜻입니다. 당신들 중 일부가 이렇게 생각하는 것 같습니다: "왜 바바는 다섯 명을 가까이 부르고, 왜 매일 아니타나 마가렛을 부르는 것입니까? 나머지는 왜 안 부릅니까?" 그것은 모두 나의 뜻에 달려 있습니다. 내가 그들을 더 사랑하거나 다른 사람을 덜 사랑한다는 뜻이 아닙니다. 아마도 전혀 부르지 않는 사람을 다른 모든 사람보다 더 사랑할 수도 있습니다. 나는 나리만에게 돈에게 전하라고 했습니다 — 매일 9시부터 정오까지 헛간을 방문할 것입니다. 9시, 9시 30분 또는 10시일 수 있지만, 오전 9시에 헛간에서 나를 기다리십시오. 그런 다음 오후 2시까지 라군 캐빈에 갑니다. 내 작업을 위해 누군가를 부를 수도 있고 부르지 않을 수도 있습니다. 집에 갈 때, 누군가를 부를 수도 있고 오전 9시부터 오후 5시까지 인터뷰를 하여 사하바스를 마칠 수도 있습니다. 이 두 가지 대안이 있습니다; 나는 둘 다 좋아합니다. 아직 결정해야 합니다. 그러면, 헛간에 찬성하는 분은 손 들어 주십시오. 인터뷰에 찬성하는 분은 손 들어 주십시오.

/ 5,444