テルグ語とグジャラート語の歌が歌われ、アルティが行われました。バーバーがパンダルを去り、午後12時30分に皆を昼食のために解散させる前に、彼はコメントしました。「男性はこのサハワスを女性に負っている。ここにいるべき多くの女性が来られなかったのは、子供の世話をしなければならず、家庭の責任があったからだ。男性が家にいて、家と子供の世話をし、女性が大勢来られるようにすればよかったのにと思う。」
パンダルからバーバーは台所に行き、そこでアーンドラから来た二人の料理人を紹介されました。彼は準備を視察し、昼食に何が料理されたか尋ねました。また倉庫に行って野菜、小麦粉、調理用品の在庫を見ました。チャガンは翌日プラサードとして配布するラッドゥーを作っていて、バーバーはその一つを味見しました。
プーナのマラーティー語新聞『ケサリ』の副編集長カシナート・ナラヤン・ソマンが台所で働いていました。彼の奉仕の精神に喜んで、バーバーは彼を褒めました。「彼はM.A.[修士号を持つ]で、よく教育を受けている。私の奉仕において、彼は謙虚に台所で働いている。」
昼食後、バーバーはパンダルに戻る前に、しばらく杖に寄りかかって面会用小屋の戸口に立ち、様子を観察していました。ラワルがたまたま通りかかり、バーバーは冗談を言いました。「エルチャが、君のネジがゆるんでいると言っていた。本当か?今何歳だ?」
しかしラワルは、いつもの過度に感情的な爆発で宣言しました。「バーバー、私はただあなたの足元で死にたいだけです!」
バーバーは尋ねました。「では誰が君の家族の面倒を見るのか?」
「それはあなたにお任せします、バーバー。」
「ありがとう」とバーバーは淡々と答えました。
午後2時30分にアーンドラグループと会うためにパンダルに向かう途中、バーバーは女性の寮に数分間立ち寄り、彼女たちは大喜びでした。
パンダルで、バーバーは演壇の席に着きました。彼はコメントしました。「この時間を軽い話で過ごそう。エルチはほとんどトイレに行く暇がない。もし便所に行けば、サハワスの男性たちが彼を取り囲み、戻るのに1時間かかる。彼はまたメヘラザードで夜勤を含む多くのことに対応しなければならない。」
[画像:面会用小屋、ローワー・メヘラバード、1958年2月]
ババの言葉
"남자들은 이 사하바스를 여자들에게 빚지고 있습니다. 여기 있어야 했던 많은 여자들이 돌볼 아이들과 가정의 책임이 있어서 올 수 없었습니다. 당신들 남자들이 집에 남아 집과 아이들을 돌보고, 여자들이 대거 올 수 있도록 허락했더라면 얼마나 좋았겠습니까."
그의 봉사 정신에 기뻐하며, 바바가 그를 칭찬했다. "그는 M.A. [석사 학위 소지자]이고 교육을 잘 받았습니다. 나를 섬기면서, 그는 겸손하게 주방에서 일하고 있습니다."
라왈이 지나가게 되었고 바바가 농담했다. "엘차가 나에게 당신의 나사가 풀렸다고 말했습니다. 이것이 사실입니까? 지금 몇 살입니까?"
바바가 물었다. "그러면 누가 당신의 가족을 돌보겠습니까?"
"고맙습니다," 바바가 무미건조하게 대답했다.
이렇게 말했다. "우리는 이 시간을 가벼운 대화로 보낼 것입니다. 에루치는 오줌 눌 기회가 거의 없습니다. 그가 화장실에 가면, 사하바스 남자들이 그를 둘러싸서 돌아오는 데 한 시간이 걸립니다. 그는 또한 야간 근무를 포함하여 메헤라자드에서 많은 일을 돌봐야 합니다."
