1958年メヘラバード・サハヴァス

1958ページ 4,307 / 5,444第32章 / 40
自分自身の本性の境界から踏み出さない限り、どうして真理の道を歩むことができようか? バーバーは説明しました: この道は言い尽くせない、耐え難い困難と苦しみに満ちている。ヨギや聖者でさえ私の実在の状態を測り知ることはできなかった。ハーフィズは「我々の本性の境界から踏み出すこと」について語っている。しかし我々の本性とは何か?今ここで形と意識の進化というテーマを繰り返すつもりはない。これらについては本で多くを説明してきた。例えば、人間の子供の誕生から始めよう。誕生は過去のカルマによるものだ。子供が生まれるとすぐに、過去生で獲得したサンスカーラを経験し始める。では子供の本性はどうなるだろうか?子供の本性は、もちろん、過去のサンスカーラに従ったものになる。その子供は過去生で蓄積されたサンスカーラに従って行動し、感じ、考えなければならない。逃れる道はなく、サンスカーラを経験しなければならない。それが「必然の法則」だ。 この「必然」という容赦ない原理に加えて、環境的状況も、子供が過去のサンスカーラに従って行動し、感じ、考えるのを助けるようになっている。子供が地球の光を見るとすぐに、日に日に年を重ね始める。生まれるとすぐに泣かなければならない。ミルクの食事を与えられなければならない。どんどん大きくならなければならない。名前を持たなければならない。性別、[性格、個性、傾向]などは必然の原理によって決定される。子供はどこから来たのか知らない。子供はそれらすべてについて考えない。子供は自分が生まれたことを当然のことと受け止め、生き始める。子供は性別と名前を持つ。泣き、食べ、飲み、後に学校で勉強し、人生を楽しんだり苦しんだりする——これらすべては彼または彼女の本性のためであり、「自然[環境]」のためではない。 ハーフィズは子供の本性について言及している。これが必然の法則だ。あなたが男性または女性であると、病弱または健康な、美しいまたは醜い体を持っていると考えさせるのは、あなた自身が創造し育んだまさにあなたの本性だ。それはあなたが空腹だ、頑健だ、具合が悪い、などと考えさせる。

ババの言葉

이 길은 말할 수 없고 참을 수 없는 고난과 고통으로 가득합니다. 요기들과 성자들조차도 나의 실재의 상태를 헤아리지 못했습니다. 하피즈는 "우리 본성의 경계에서 벗어나기"에 대해 말합니다. 그러나 우리의 그 본성은 무엇입니까? 나는 지금 형태와 의식의 진화 주제를 반복하지 않겠습니다. 나는 이것들에 대해 책에서 많이 설명했습니다. 예를 들어, 인간 아이의 출생부터 시작합시다. 출생은 과거의 카르마 때문입니다. 아이가 태어나자마자 과거 생에서 획득한 산스카라를 경험하기 시작합니다. 그러면 아이의 본성은 무엇이 되겠습니까? 아이의 본성은 물론 과거의 산스카라에 따를 것입니다. 그 아이는 과거 생에서 축적된 산스카라에 따라 행동하고, 느끼고, 생각해야 합니다. 벗어날 길이 없으며 산스카라를 경험해야 합니다. 그것이 필연의 법칙입니다. 이 가차 없는 필연의 원칙에 더하여, 환경적 상황이 아이가 과거의 산스카라에 따라 행동하고, 느끼고, 생각하도록 돕습니다. 아이가 세상의 빛을 보자마자 날마다 나이가 들기 시작합니다. 태어나자마자 울어야 합니다. 젖을 먹여야 합니다. 점점 더 커져야 합니다. 이름이 있어야 합니다. 성별, [성격, 인격, 성향] 등이 필연의 원칙에 의해 결정됩니다. 아이는 어디서 왔는지 모릅니다. 아이는 그 모든 것에 대한 생각이 없습니다. 아이는 자신이 태어났다는 것을 당연하게 받아들이고, 살기 시작합니다. 아이는 성별과 이름이 있고, 울고, 먹고, 마시고, 나중에 학교에서 공부하고, 삶을 즐기거나 고통받습니다 — 이 모든 것이 본성 때문이지 "자연 [환경]" 때문이 아닙니다. 하피즈는 아이의 본성을 언급합니다. 이것이 필연의 법칙입니다. 당신이 남자인지 여자인지, 아프거나 건강하거나, 아름답거나 못생긴 몸을 가지고 있다고 생각하게 만드는 것은, 당신이 스스로 창조하고 기른 바로 당신의 본성입니다. 그것은 당신이 배고프거나, 건장하거나, 아프다고 생각하게 만듭니다.

/ 5,444