1958年メヘラバード・サハヴァス

1958ページ 4,281 / 5,444第32章 / 40
肉体を離れる前に、ウパスニ・マハラジと私はサコリ近くの小屋で一緒に会いました[1941年10月]。私はマハラジに頭を下げました。マハラジは子供のように泣きました。彼は私に沈黙を破るよう言いましたが、私はそうしませんでした。その後、マハラジは私に言いました、「メルワン、私は間もなくこの肉体を離れます。サコリを見守ってください。」 私は太古の方です。私の意志なしに木の葉一枚さえ震えません。私はすべての人とすべてのものの中にいる方です。私はまた、彼が亡くなった後、ゴダヴリ・マイがウパスニ・マハラジのガーディの座を維持するためにどのような困難に直面しなければならなかったか知っています。私はサコリの以前の雰囲気と現在の雰囲気の間にどれほど大きな違いがあるか知っています。私はあなたたち皆に言います、私は私の「母」にとても幸せで喜んでいます。私は彼女を深く愛しています。 バーバーはプーナの歌い手たちにバジャンを始めるよう合図し、午前9時45分頃、ゴダヴリ・マイに尋ねた、「私はどう見えますか?」 「とても元気そうです、バーバー」と彼女は答えた。 その後、バーバーは講話の「頭痛」に突入し、ゴダヴリ・マイのために「アヘン化した聖者」についての講話を簡潔に繰り返した。彼はまた、スワミ・マンガラナンドについて、そして最初はヴェーダの知識の力でバーバーに反対していたが、バーバーに会った後、一言で、スワミ・マンガラナンドはバーバーの指示に従って40日間の沈黙を守り水だけで断食するために直ちにメヘラバードを去ったことを彼女に話した。 バーバーはしばらく歌を楽しみ、バーバーの左に座っていたバラク・バグワンの頭を叩いて音楽に合わせてリズムを取った。一つの歌の後、バーバーは深い思索にふけっているように見え、その後、この講話を始めた: 宇宙の事柄は、私が特別な注意を払わなくても続き、創造主に重荷がなくても続きます。講話と説明の主題は私にとって頭痛です。呼吸は自然であり、人はそれに注意を払う必要はありませんが、いくらかの努力の後、マインドはそれを意識するようになります。同様に、宇宙の事柄は私が特別な注意を払わなくても進行します。

ババの言葉

육신을 버리기 전, 우파스니 마하라지와 나는 사코리 근처의 오두막에서 함께 만났습니다 [1941년 10월]. 나는 마하라지께 절을 했습니다. 마하라지는 어린아이처럼 울었습니다. 그분은 나에게 침묵을 깨라고 말했지만, 나는 그렇게 하지 않았습니다. 마하라지는 그때 나에게 말했습니다, "메르완, 나는 곧 이 육신을 버릴 것이다; 사코리를 지켜보아라." 나는 태고의 분입니다. 나무의 잎사귀 하나도 내 의지 없이는 떨지 않습니다. 나는 모든 사람과 모든 것 안에 있는 분입니다. 우파스니 마하라지가 세상을 떠난 후, 고다브리 마이가 그분의 가디(영적 자리)를 유지하기 위해 어떤 어려움을 겪어야 했는지 나는 또한 알고 있습니다. 나는 사코리의 이전 분위기와 현재 분위기 사이에 얼마나 큰 차이가 있는지 알고 있습니다. 당신들 모두에게 말합니다, 나는 나의 "어머니"에 대해 매우 기쁘고 만족합니다. 나는 그녀를 강렬하게 사랑합니다.

바바는 푸나 가수들에게 바잔을 시작하라고 신호를 보냈고, 오전 9시 45분경 고다브리 마이에게 물었다, "내가 어떻게 보입니까?"

우주의 일들은 내가 특별한 주의를 기울이지 않아도, 그리고 창조주에게 어떤 짐도 없이 계속될 것입니다. 담론과 설명이라는 것은 나에게 골칫거리입니다. 호흡은 자연스러운 것이어서 그것에 주의를 기울일 필요가 없지만, 힘을 쓴 후에는 마음이 그것을 의식하게 됩니다. 같은 방식으로, 우주의 일들은 내가 특별한 주의를 기울이지 않아도 계속됩니다.

/ 5,444