バーバーはこの時期の写真という考えを好まなかったが、それを望む人々を喜ばせるために計画に同意した。しかし彼は述べた、「紙の上に私の写真があっても何の役に立つでしょうか。それをハートに確立するのが最善でしょう。」
ラムジューは写真を撮ることに反対し、それに賛成する人々と反対する人々の間で議論(時には熱くなった!)が続いた。
ジャバルプルのラム・ラカン・シャルマは言った、「私たちはバーバーの写真をハートにも紙にも持つべきです!」アミヤ・ハズラは彼に同意した。
バーバーは述べた、「シャルマは片手をタブラに、もう片方の手をドーラクに同時に置きたいのです。」しかしシャルマに同意する人が多く、議論は続いた。結局、バーバーは男性が彼と一緒に(1955年に)何度もポーズを取ったことがあるので、以前の機会がなかったサハヴァスの女性たちとだけ写真を撮ることに決めた。
午前10時30分、バーバーは車で丘を下り、すべての人が続いた。彼のお墓に敬意を払った後すでに下りていた人々を除いて。バーバーが車に乗り込むのを手伝われている間、圧倒されたある男性がまるで酔っているかのようによろめき始めた。彼はバーバーの車に乗せてもらった。喘息のあるラムジューも同様だった。下メヘラバードでは、バウカル(ハミルプル)からの一人の男性が仰向けに横たわり、まるで苦痛の中にいるかのようにうめいていた。時代は述べた、「ワインはその様々なブレンドを示しています!ある者の中では泣き、ある者の中では笑います。ある者は内なる苦痛に引き裂かれ、他の者は恍惚と微笑んでいます!」
部屋で短い時間を過ごした後、バーバーはハミルプルのグループが集まっているホールに連れてこられた。カンプール、ジャラウン、バルダ、ジャンシからの何人かも含まれていた。バーバーは始めた:
私もハミルプルに属しています。私はハミルプルと太古から繋がりがあります。これが私がハミルプルに二度行った理由であり、そこから非常に多くの愛者が来る理由です。目的なく何も起こりません。今、肉体的には、私が再びハミルプルを訪問することは不可能です。だから皆、私の愛を増やすよう努力すべきです。日に日に私をますます思い出し、他の人々も私を愛し始めるようにしなさい。あなたたちの愛で私を引き寄せることができます。この肉体で私をそこに引き寄せることはできませんが、私の真の姿で引き寄せることはできます。私は以前何度も言いましたが、また繰り返します。最後の息を引き取るときに私の名前を唱える者は私のところに来るでしょう。
[写真:上メヘラバード、1958年2月17日 立っている:エルチャ、カカ・バリア;右に座っている:デシュムク、バラク・バワン]
ババの言葉
바바가 이 시점에 사진 찍는 것을 좋아하지 않았지만, 원하는 이들을 기쁘게 하기 위해 계획에 동의했으나, 말했다, "종이에 내 사진을 갖는 게 무슨 소용이겠습니까; 가슴에 새기는 것이 가장 좋을 것입니다."
바바가 말했다, "샤르마는 한 손은 타블라에 다른 손은 돌락에 동시에 올려놓고 싶어합니다."
나도 하미르푸르에 속합니다. 나는 오래전부터 하미르푸르와 연결이 있습니다. 이것이 내가 하미르푸르에 두 번 갔고, 거기서 그렇게 많은 연인들이 오는 이유입니다. 아무것도 목적 없이 일어나지 않습니다. 이제, 육체적으로, 내가 다시 하미르푸르를 방문하는 것은 불가능합니다. 그러니 당신들 모두 나에 대한 사랑을 키우도록 노력해야 합니다. 날마다 점점 더 나를 기억해서 다른 이들도 나를 사랑하기 시작하게 하십시오. 당신들은 사랑으로 나를 자신들에게 끌어당길 수 있습니다. 이 몸으로 나를 거기로 끌어당길 수는 없지만, 나의 진정한 형상으로 끌어당길 수 있습니다. 나는 전에 여러 번 말했고 다시 반복합니다, 마지막 숨을 쉴 때 나의 이름을 부르는 자는 내게 올 것입니다.
