1958年メヘラバード・サハヴァス

1958ページ 4,257 / 5,444第32章 / 40
「誰にもあなたに頭を下げさせないでください。エゴは、どのような形であれ、最終的には誰にも利益をもたらしません。」 バーバーはアローバにペルシャ語で連句を唱えさせた。その後、バーバーはサイブ・アスミを思い出し、明日会うとラムジューに伝えた。 シムラのエルチャ・ミストリについて、バーバーは述べた、「彼は素晴らしいユーモリストで、私を笑わせることで私の宇宙的な重荷をある程度軽くしてくれます。」バーバーはあるエピソードを語った:「かつてエルチャは私に、シムラでは極上のジャガイモとリンゴが豊富に育つと言いました。私がそれらがどのくらい大きいか尋ねると、彼はジャガイモは一つ20シーア[約18キロ]、リンゴは一対で10シーア[約9キロ]と答えました!私は彼にリンゴの小包を送るよう頼み、彼は誰かを通じてそうしました。届いたとき、それがリンゴなのかアンズなのか分かりませんでした—それほど小さかったのです!」 その後、バーバーは述べた、「エルチャの冗談を楽しんでいますが、毎瞬間、私の宇宙的な仕事は続いています。」 ほぼ7時間連続で座った後、バーバーはサハヴァスに集まったすべての人にダルシャンを与え終えた。午後4時に彼はリフトチェアに座り、インタビュー・キャビンの部屋に運ばれた。彼はそこにほぼ1時間いて、ペンドゥ、バウ、ヴィシュヌ、パドリとプログラムについての事柄を話し合った。午後5時、バーバーは雷鳴のような歓声の中、メヘラザードに向けて出発した。 1958年2月16日日曜日の朝8時にメヘラザードから到着し、バーバーは下メヘラバードの小屋に直行した。そこで彼はマンダリとサハヴァス参加者の何人かと30分間会議を行った。その後、喝采の中、彼はリフトチェアで会議テントに運ばれ、壇上に上がった。パドリは人々に席につくよう求め、バーバーのために道を開けた。 デシュムクが到着し、バーバーは彼を抱擁した。その日はデシュムクの息子プラボードの誕生日で、バーバーは彼を抱擁した。デシュムクと妻インドゥマティを除いて、バーバーは家族の残りにその夜ナーグプルに向けて出発するよう指示し、再びデシュムクの子供たちに勉強に注意を払うよう助言した。 その日誕生日を祝っていた別の男性がダルシャンに呼ばれた。圧倒され、彼はバーバーの足元で気を失い、舞台から連れ出されなければならなかった。 デシュムクはナーグプルから隣人のD・S・デシュムクを連れてきていた。彼に会って、バーバーは冗談を言った、「二人とも同じ姓で、二人ともメガネをかけています。」 その後、彼は開会の挨拶を始めた:

ババの言葉

"누구도 당신에게 절하게 하지 마십시오. 어떤 형태로든 이기심은 결국 누구에게도 이롭지 않습니다."

심라의 엘차 미스트리에 대해 바바가 말했다. "그는 대단한 유머리스트이고, 나를 웃게 함으로써 어느 정도 나의 우주적 짐을 가볍게 해줍니다." 바바가 한 일화를 들려주었다. "한번은 엘차가 심라에서 최고 품질의 감자와 사과가 풍부하게 자란다고 말했습니다. 얼마나 큰지 물었더니, 감자 하나가 20세르[40파운드]이고 사과 두 개가 10세르라고 대답했습니다! 나는 그에게 사과를 소포로 보내달라고 했고, 그가 누군가를 통해 보내왔습니다. 도착했을 때, 사과인지 살구인지 구분하기 어려웠습니다 — 그만큼 작았습니다!"

바바가 이어서 말했다. "나는 엘차의 농담을 즐기지만, 매 순간 나의 우주적 작업은 계속됩니다."

그를 만나며 바바가 농담했다. "둘 다 같은 성이고 둘 다 안경을 쓰고 있군요."

/ 5,444