バーバーは、カルカッタのD・S・チョウベイがパンダルの反対側でバラク・バグワンに頭を下げているのに気づいた。彼はダルシャンを中断し、バラク・バグワンの世話をすることになっていたプカールを呼んだ。バーバーは再びバラク・バグワンに、誰にも足元に頭を下げさせないよう警告した。チョウベイは謝罪し、バーバーは彼に以前会ったことがあるか尋ねた。チョウベイはアメリカでバーバーに会ったことがあると言った。
ダルシャンが再開されると、亡くなったジャル・ケラワラの元同僚であるラムヒルダヤ・ティワリが来た。バーバーはジャルを思い出し、「彼に匹敵する者はいませんでした」と述べた。
ヴィブーティが近づいたとき、バーバーは彼を集まりに紹介した。「彼は私の古い愛者で、ボンベイやマハラシュトラ州の他の地区で私の愛のメッセージを広めています。」
パンドバを紹介しながら、バーバーは述べた、「彼はプレム・アシュラム時代[1927-28年]から私と一緒にいます。昔、彼はすべての洗濯を担当していました。」彼はパンドバに何人の子供がいるか尋ね、パンドバは6人と答えた。
ナウランガのヒララルを見て、バーバーは冗談を言った、「私は105度の熱があるので、急いで、早くダルシャンを受けて帰りなさい。」しかしヒララルはそう簡単に諦める人ではなかった。彼はバーバーの頬を撫で始め、泣いて動こうとしなかった。バーバーはプカールに彼を連れて行くよう頼まなければならず、彼はそうした。
ナウランガのバブ・ラムプラサードに挨拶しながら、バーバーは彼について述べた、「私は彼の愛を羨む。彼は宝石です!」
ハミルプルのチャンドラプラカシュは、バーバーの首にかけるための7人の愛者からの7つの数珠を持ってきていた。7人の愛者の名前を言うよう彼に求め、バーバーは彼が数珠を一つずつ手首にかけることを許した。それから彼はそれらをすべて外して返し、チャンドラプラカシュに7人の愛者の名前を繰り返して、自分の手首に一つずつ数珠をかけるよう言った。
バーバーはダグワンのヴィシュヌに歌を歌うよう頼み、彼は歌った。ヴィシュヌはまた、恋する踊り子の面白いパフォーマンスをした。彼はサリーを体に巻きつけ、顔にベールをかけていた。出席者たちは「恥ずかしがり屋の若い女性」を熱狂的に口笛を吹いて応援し、バーバーはその踊りを楽しんだ。
ハミルプルのバンドワからの労働者の一人であるトゥルシラムを見て、バーバーはイチュアラ村でダルシャンを与えるために牛車で旅しなければならなかったことを思い出した。
ババウラオ・ヴィヤスはバーバーを称える連句を唱えた。バーバーは彼を集まりに紹介し、「彼は教師で、生徒たちのハートに神聖な愛を目覚めさせています」と述べた。
シャハストラブデを紹介しながら、バーバーは述べた、「彼はサタラとプーナにいくつかのホテル[レストラン]を経営しています。彼はすべてを置いてきて、サハヴァス参加者のために料理をするスタッフとともにメヘラバードに来ました。」
ババの言葉
바바는 잘을 기억하며 말했다, "그에 필적할 사람은 없었습니다."
"그는 나의 오랜 연인이고 봄베이와 마하라슈트라의 다른 지역에서 나의 사랑의 메시지를 전파하고 있습니다."
판도바를 소개하며, 바바가 말했다, "그는 프렘 아쉬람 시절[1927-28]부터 나와 함께했습니다. 옛날에 그는 모든 빨래를 담당했습니다."
나우랑가의 히랄랄을 보고, 바바가 농담했다, "나는 열이 105도이니, 서둘러서 빨리 다르샨을 받고 떠나십시오."
나우랑가의 바부 람프라사드에게 인사하며, 바바가 그에 대해 말했다, "그의 사랑이 부럽습니다; 그는 보석입니다!"
바바가 그를 모임에 소개하며 말했다, "그는 교사이고 그의 학생들의 가슴에 신성한 사랑을 일깨우고 있습니다."
샤하스트라부데를 소개하며, 바바가 말했다, "그는 사타라와 푸나에 여러 호텔[식당]의 소유주입니다. 그는 모든 것을 뒤로하고 사하바스에 참석하는 이들을 위해 요리하기 위해 그의 직원들과 함께 메헤라바드에 왔습니다."
