インドの大地に流れた血

1958ページ 4,238 / 5,444第31章 / 40
ハリー・ケンモアはサハヴァスに参加するために2週間インドに戻りたいという要請を送った。ババは1958年1月17日に彼に電報を打った:「自費でインドに2週間戻りたいというお前の真摯な願いは、お前がどれほど私を愛しているかだけでなく、私がどれほどお前を愛しているかも示している。すべてを考慮して、私はお前がインドに来ないことを決定し、私がそう望めば、マートルビーチでの2週間のサハヴァス滞在がうまくいくだろう。」 ダケは18日から3日間メヘラザードに滞在するよう呼ばれ、その当時メヘラザードに断続的に滞在していたラームジョーと共に、サハヴァスのためのメッセージの編集、タイピング、整理を手伝った。メヘルジーとナリマンがその日到着し、翌日アメリカとオーストラリアへの旅行の手配について話し合う会議があった。プカールは数日間メヘラザードに滞在していたが、この時ハミルプールに送り返され、サハヴァスのために戻ってくるよう言われた。 18日、ババは「暗い雲」についてマンダリに語った: 暗い雲の破裂を大いに脅かす三つの要因がある。第一は普遍的な働きの重荷である。第二は私のすべての愛する者たちの重荷であり、それは第一よりも脅威である。第三にして最も脅威となる要因は親密な愛する者たちのことである ― そのうち七人の親密な者が私の願いに反して私を離れるかもしれない。彼らを私につなぎ止めることが私の苦しみであり、これが私の最も脅威となる重荷である。 暗い雲の噴出のこれらの脅威のために、100パーセントの肉体的苦しみと50パーセントの精神的苦しみがある。霊的な苦しみもまたある。 したがって、私は最も親密な者たちが、どんな状況でも、少なくとも7月10日[1958年]まで私にしっかりとしがみつくことを望む。そのような親密な者は56人おり、それに応じて通知されるだろう。私は彼らの名前を挙げる。7月10日から、私は彼らの既存の束縛に比例して愛する者たちを解放するだろう。 ババは付け加えた:「私の肉体的な無力さは『遍在する闇』に等しい。私の精神的な無力さは『全知の闇』に等しい。私の霊的な無力さは『全能の闘』に等しい。私はサハヴァスでこのすべてを説明するだろう。」 サハヴァスが始まる前に、ババは1週間の気分転換を望んだので、1958年1月21日に彼は男女のマンダリと共に再びボンベイに車で向かい、アシアナに滞在した。そこでも、サハヴァスについての準備と話し合いが続いた。

ババの言葉

바바는 1958년 1월 17일 그에게 전보를 보내게 했다: "자비로 2주간 인도에 돌아오고 싶은 당신의 진실한 소망은 당신이 나를 얼마나 사랑하는지뿐만 아니라 내가 당신을 얼마나 사랑하는지도 보여줍니다. 모든 것을 고려하여, 나는 당신이 인도에 오지 않는 것으로 결정합니다. 머틀 비치에서의 2주간 사하바스 체류가, 내가 그렇게 뜻한다면, 그 역할을 해낼 것입니다."

어두운 구름이 터지는 것을 크게 위협하는 세 가지 요소가 있습니다. 첫 번째는 우주적 작업의 짐입니다. 두 번째는 나의 모든 연인들의 짐인데, 이것이 첫 번째보다 더 위협적입니다. 세 번째이자 가장 위협적인 요소는 친밀한 연인들의 것입니다 — 그 중 일곱 명의 친밀한 이들이 내 뜻에 반하여 나를 떠날 수 있습니다. 그들을 내게 붙들어 두는 것이 나의 고통이며, 이것이 나의 가장 위협적인 짐입니다. 이 어두운 구름의 폭발 위협으로 인해, 100퍼센트의 육체적 고통과 50퍼센트의 정신적 고통이 있습니다. 영적 고통도 있습니다. 그러므로, 나는 나의 가장 친밀한 이들이 적어도 1958년 7월 10일까지, 어떤 상황에서도 나를 굳게 붙잡기를 원합니다. 그러한 친밀한 이들이 56명 있으며, 그에 따라 알릴 것입니다. 나는 그들의 이름을 부를 것입니다. 7월 10일부터, 나는 연인들을 그들의 기존 속박에 비례하여 자유롭게 할 것입니다.

바바는 덧붙였다: "나의 육체적 무력함은 '편재하는 어둠'과 같습니다. 나의 정신적 무력함은 '전지한 어둠'과 같습니다. 나의 영적 무력함은 '전능한 어둠'과 같습니다. 나는 이 모든 것을 사하바스에서 설명할 것입니다."

/ 5,444