インドの大地に流れた血

1957ページ 4,177 / 5,444第31章 / 40
イエスとクリシュナが生きた時代は異なっていた。現在の時代はまったく異なる。私は時代の必要に応じて人々に伝えなければならない。現在の原子力時代において、物質的な進歩はほぼ頂点に達しており、これは霊性の領域における内的な進歩の影にすぎない。 集会の間に、私はあなた方に非常に独創的なことを伝えよう。この後、このような種類のプログラムはもうないだろう。なぜ私がこの人間の姿をとったか知っているか?サハヴァス集会の間に、この化身の目的が形を成すだろう。 たとえ病気であっても、体調が悪くても、非常に重要な仕事があっても、1958年1月〜2月の集会に出席することを怠ってはならない。 ババはさらに、以前発表されていたウッタル・プラデーシュ、アーンドラなどでの予定されていたダルシャン・ツアーを中止することを決定したと述べた。 彼は付け加えた: 私は集会で単なるピクニック的な雰囲気が支配することを望まない。私が満足のいくようにすべての準備をするには時間が必要だ。私の近くにいるマンダリは、西洋人を含む集会参加者のために必要な準備をするのに十分な時間が必要だ。それは簡単な仕事ではない。したがって私は予定していたダルシャン・ツアーを中止しなければならない。 結論として、ババは再び愛情を込めて以下の点を強調した: 私が神であることは事実だ。私は最高の中の最高だ。手を挙げた者たちが私のダーマンを永遠にしっかりと握り続けることを願う。 私の愛者たちが聖者を訪ねる必要はない。屈辱の段階でも私にしがみつきなさい。すべての人々の間に私の愛のメッセージを広め、ババの仕事において塵のようになりなさい。 会合は正午に終了した。ババの指示通り、会合に出席しなかったプーナからの人々は午後2時にグルプラサードに来て、ババからの抱擁を受けた後に去った。 一週間後の1957年5月26日の日曜日、アディ・シニアが戻り、グルマイをババに会わせるために連れてきた。アディは6月1日に再び呼ばれ、ババの仕事に関する特定の点を与えられた。 その夏の別の訪問者は、ババの幼なじみでかつてメヘラバードの住人だったバイリーだった。彼は何年もババに会っていなかったが、深くババに献身し続けていた。バイリーは妻のゴハーと別れ、プーナでその日暮らしの生活をしていた。彼はある日の午後、自転車でグルプラサードに到着し、ホールでババと個人的に会った。彼は去るとき、「お許しください、ババ」と言った。ババは彼に一輪のバラを手渡した(バイリーは後でそれを食べた!)。その後すぐ、バイリーはハイデラバードに移った。彼は二度とババに会うことはなかった。 ババはおそらくプーナを離れるまでグルプラサード宮殿に滞在していただろうが、ボンベイのシャンターデーヴィーの秘書から長距離電話があり、マハラーニーの弟とその客人のためにグルプラサードの一部が必要であり、マハラーニーはすでにそれを約束していたと伝えられた。

ババの言葉

예수와 크리슈나가 살던 시대는 달랐습니다. 현재 시대는 완전히 다릅니다. 나는 시대의 필요에 따라 사람들에게 말해야 합니다. 현재의 원자 시대에, 물질적 진보는 거의 정점에 도달했고, 이것은 영성의 영역에서 내적 진보의 그림자에 불과합니다. 집회 [기간] 동안, 나는 당신들에게 매우 독창적인 것을 말하겠습니다. 이후에는 더 이상 이런 종류의 프로그램이 없을 것입니다. 왜 내가 이 인간의 형태를 취했는지 아십니까? 사하바스 집회 동안 이 화신의 목적이 형태를 갖출 것입니다. 비록 아프거나, 몸이 불편하거나, 매우 중요한 일이 있더라도, 1958년 1월-2월 집회에 참석하는 것을 빠뜨리지 마십시오.

나는 집회에서 단순한 소풍 분위기가 지배하는 것을 원하지 않습니다. 나의 만족에 맞게 모든 준비를 하려면 시간이 필요합니다. 내 곁에 있는 만달리는 서양인들을 포함하여 집회에 참석하는 이들을 위해 필요한 준비를 하는 데 충분한 시간이 필요합니다. 그것은 쉬운 일이 아닙니다; 그러므로 나는 제안된 다르샨 투어를 취소해야 합니다.

내가 하나님이라는 것은 사실입니다. 나는 가장 높은 분 중의 가장 높은 분입니다. 나는 손을 든 이들이 영원히 나의 다만을 꽉 붙잡기를 바랍니다. 나의 연인들이 성자들을 방문할 필요가 없습니다. 굴욕의 단계 동안에도 나에게 붙어 있으십시오. 모든 이에게 나의 사랑의 메시지를 전파하고, 바바의 작업에서 먼지처럼 되십시오.

/ 5,444