エルチはラノに界層に複数の人物を含めることを提案しました(彼女は1人の人物しか示していませんでした)。なぜなら、人々は一度に1人しか界層を横断できないという印象を受けるかもしれないからです。バーバーは同意しました。絵が完成した後、10月末にアイヴィに送られ、彼女は後にそれを複製させました。
1956年11月7日の朝、バーバーはメヘラ、マニ、ゴハー、ラノ、ナジャ、メヘルを伴って、サハヴァスの開催を検討していたマハバレシュワールに車で行きました。彼らはリポンホテルに一泊しました。そこはコヒヤル・サタラワラが管理しており、彼は閑散期の雨季の間サターラに住んでいて、コヒヤルは時々バーバーに会うことを許されていました。一方、その日中東では、エジプト人がイスラエル人との停戦を受け入れました。
ラムジューも家族と一緒にサターラに住んでおり、毎日ローズウッドに来ていました。しかし彼の家族は訪問することを許されていませんでした。
バウがバーバーに加わった後、彼の妻ラマと2人の子供、シーラとメヘルナースは、ナグプールから約100マイルの村にあるラマの両親のところに滞在していました。シーラは当時4歳で、弟は3歳でした。ある日、メヘルナースが誤って姉を沸騰した牛乳の大きな容器にぶつけてしまい、シーラは重度の火傷を負いました。
11月8日、サターラにシーラについての電報が届きました。バウはバーバーの隠遁中は通信が禁止されていたため、バーバーに知らせませんでした。しかしその日の午後5時、バーバーは彼をグラフトンに呼び、何か手紙や電報が届いたか尋ねました。バウはラマから1通届いたと言いました。「彼女は何と言っている?」とバーバーは尋ね、バウは彼に伝えました。
「すぐにナナ・ケールに電報を送って、シーラの医療処置を手配させなさい。」
「すべてはそこ[ラマの両親のところ]でされます」とバウは抗議しました。「なぜナナを煩わせるのですか?」
これはバーバーをとても動揺させ、彼はサンダルを拾い上げてバウに力強く投げました。「私の命令に単に従う代わりに、なぜナナを煩わせることについて話すのか?私にこのように話すのは恥ずかしくないのか?ナナに電報を送るのは、あなたか私か?」
バウは黙っていて、バーバーは付け加えました:「私が他の誰かについてナナに電報を送っていたら、あなたは煩わしさについて話しただろうか?」バウはいいえと答え、バーバーは述べました:「あなたはまだラマ、シーラ、メヘルナースに執着している。執着がなければ、あなたはあなたが言ったことを言わなかっただろう。愛からではなく、執着のせいで、あなたは彼らがあなたのものだと思っている。もしあなたが愛から彼らを自分のものだと考えていたなら、私がナナに彼女の世話をするよう命じているのだから、ナナを煩わせることについて一言も言わなかっただろう。」
ババの言葉
"그녀가 뭐라고 합니까?" 바바가 물었고, 바우가 말씀드렸다. "즉시 나나 케르에게 전보를 보내 실라의 치료를 마련하도록 하십시오."
"왜 단순히 나의 명령을 따르는 대신 나나를 번거롭게 한다는 말을 합니까? 나에게 이렇게 말하다니 부끄럽지 않습니까? 누가 나나에게 전보를 보내는 것입니까, 당신입니까 나입니까?"
바우는 조용히 있었고, 바바가 덧붙였다, "내가 다른 사람에 대해 나나에게 전보를 보냈다면 번거롭다고 말했겠습니까?"
바우는 아니라고 대답했고, 바바가 말했다, "당신은 아직도 라마, 실라, 메헤르나트에게 집착하고 있습니다. 집착이 없었다면, 당신은 그런 말을 하지 않았을 것입니다. 사랑이 아니라, 집착 때문에, 당신은 그들이 당신의 것이라고 생각합니다. 만약 당신이 사랑으로 그들을 당신의 것으로 여겼다면, 나나를 번거롭게 한다는 말을 결코 하지 않았을 것입니다. 왜냐하면 내가 나나에게 그녀를 돌보라고 명령하는 자이기 때문입니다."
