ババはリラックスし、カードゲームやゲームをしたり、バジャンを聴いたりして時間を過ごしました。
ハッピー・バレーでの滞在中、ジャルバイはマンジル・エ・ミームでのアスパンディアルのジャパ(神の名の繰り返し)についての面白い話をババに聞かせました。「毎朝」とジャルバイは言いました、「私はアスパンディアルが瞑想のために座るのを見ていました。蚊と眠気のせいで、彼の体は前後に揺れていました——彼は振り子のように動いていました!」ババはジャルバイの描写に笑い、それが従兄弟にふさわしいニックネームだと決めました。こうしてアスパンディアルは「ペンデュラム(振り子)」と名付けられ、それは「ペンドゥ」と短縮されました。そして彼はその後ずっとその名前で呼ばれました。
ジャルバイはいつもユーモラスな話を持っていて、もう一つの話を聞かせました。彼はファレドゥーンがマンジルのベランダに座っていた時、近くに誰もいないのを見て、あまりにも大きな音でおならをしたので、ジャルバイは爆竹が爆発したと思った!と言いました。ババは再び笑い、ファレドゥーンに「おいパダリヤ!」(グジャラート語のpaad、おならをするから)と呼びかけ、ファレドゥーンは応答しました。
誰かが口を挟みました、「ババ、ファレドゥーンはとても背が高く厳粛なので、パードレ(カトリックの司祭)のように見えます。」
ババはそれからファレドゥーンに言いました:「今日から、お前の名前はパドリだ。」こうしてファレドゥーンもニックネームを得て、生涯パドリとして知られるようになりました。
ある午後、ババはベランダを歩いていて、パドリ、スラムソン、そして他の男の一人がシヴァ寺院の番人と気軽に話しているのを見ました。彼は誰かを送って、彼らがその寺院で何をしていて、何を話し合っていたのかを尋ねさせました。三人の男たちはババのところに行き、単に神、宗教、霊性について話して時間をつぶしていただけだと説明しました。
「結構!」とババは叫びました。「よろしい。さあ、三人とも、荷物を持って出て行け!その男をお前たちのグルにしろ!この瞬間から、私はお前たちのグルではない!我々のつながりは断たれた!」
ババは非常に怒っており、三人の若い男たちは彼の前に怯えて立ち、許しを請いました。彼らは二度としないと約束しました。
「聞いたか、私の目の前から消えろ!」とババは叫びました。嫌悪の表情で彼は言いました:「お前たちは愚か者のように振る舞う!お前たちは家と愛する者たちを離れて私に加わった。お前たちは今や1年以上私と一緒に暮らしている;お前たちは私に従い、私の指示に従っている。
「なぜお前たちはその寺院に行ったのか?決して、決して他の誰のところにも行くな!もしその男が何か説明を与えたり、何かのアドバイスや、私のものに反する命令を与えたとしたら——お前たちはどちらに従うのか?」
ババの言葉
바바는 그런 다음 파레둔에게 말했다, "오늘부터 당신의 이름은 파드리입니다."
"아주 좋습니다!" 바바가 외쳤다. "좋습니다. 이제 당신들 셋, 짐을 챙겨서 나가십시오! 가서 저 사람을 당신들의 구루로 삼으십시오! 이 순간부터 나는 당신들의 구루가 아닙니다! 우리의 연결은 끊어졌습니다!" "내 말을 들었습니까, 내 눈앞에서 사라지십시오!" 바바가 소리쳤다. 역겨운 표정으로 말했다, "당신들은 바보처럼 행동합니다! 당신들은 나와 함께하기 위해 집과 사랑하는 사람들을 떠났습니다. 당신들은 이제 1년 넘게 나와 함께 살았습니다; 당신들은 나를 따르고, 내 지시에 복종하고 있습니다. "왜 그 사원에 갔습니까? 절대, 절대 다른 누구에게도 가지 마십시오! 만약 그 사람이 어떤 설명이나, 어떤 종류의 조언이나, 나의 것과 반대되는 명령을 주었다면 — 당신들은 무엇을 따르겠습니까?"
