1956年西洋への旅

1956ページ 4,103 / 5,444第30章 / 40
エナ・レモンとマンダリがバーバーに同行し、以下の家に車で向かいました:エルシー・M・スマート、リングウッド、バークリー・ストリート29番地。スタンとクラリス・アダムス、ボックスヒル、ジェリコー・ストリート12番地。ジョンとベティ・バーストン、マウント・ウェバリー、ウィリアム・ストリート40番地。ジョンとジョーン・ブラフォード、イースト・マルバーン、ワトルツリー・ロード335番地。オズワルドとベティ・ホール、エルサム、ケリー・クレセント9番地。 イースト・マルバーンのブラフォード家の住居は、スーフィー協会の集会の主要な会場であり、また、ビクトリア州での最初のバーバー集会の多くの会場でもありました。車からブラフォード家の家まで歩くとき、バーバーはエナの手を取りました。その瞬間、エナは自分が天国にいるかのように感じました! バーバーがメルボルンに来たときに家庭訪問をすることは事前には知られていませんでした。ブラフォード家はシドニーでバーバーに会うために急いでメルボルンを出発し、バーバーの訪問の直前に帰宅したため、すべてを整頓する時間がほとんどありませんでした。バーバーが十代の男の子(バーナード)の部屋がとても整然としているのを見て、目をきらめかせて尋ねました:「いつもこのようですか?」 「いいえ!」というのがバーナードの断固とした、しかし正直な返事でした。居間で、バーバーは家族とボールを投げ合いました。 家に入って左側の最初の部屋はジョン・ブラフォードの作業室でした。その中には彼のすべての電子機器、木工品、金属工作品、美術作品 —さらに壊れた掃除機といつか修理されるかもしれないものすべてがありました。木くずが床に溜まっていました。溶けたはんだの欠片がかつてはカーペットだったものに埋め込まれていました。その部屋はほとんど掃除されたことがなく、ドアは常に閉まっていました。家族以外の誰もその中に足を踏み入れたことはありませんでした。バーバーはドアを指さして尋ねました:「この部屋は?」ジョンは恥ずかしそうに皮肉っぽく言いました:「ここは『ズボンを脱いだ地獄』として知られています!」バーバーは笑って、とにかく中に入り、とても幸せでした —彼は輝いていました! アダムス家の家もメルボルンでの初期のバーバー集会の会場でした。この家の玄関ポーチの外に、クラリス・アダムスがインドのランゴリのチョークデザインを描いていました(そのような模様はめでたい日にはインドの家庭に常にあります)。バーバーは誰がそのデザインを送ったのか知りたがりました。クラリスはボンベイにいたときにケイティ・イラニからもらったと言いました。

ババの言葉

바바가 십대 소년 버나드의 방에서 모든 것이 얼마나 깔끔한지 보고는, 장난기 어린 눈으로 물었다. "항상 이렇습니까?"

바바가 그 문을 가리키며 물었다. "이 방은요?"

/ 5,444