第28章: 1955年メヘラバード・サハヴァス
1955年· ババ 61歳ページ 3,882 / 5,444
この言葉をマラーティー語に訳しながら、ダケは勝手に付け加えた。「ほかのどこへも行ってはならないだけでなく、パンダルプル、シルディ、サコリにも行ってはなりません。」バーバーはこの不必要な注釈にいくらかいら立ち、ダケの失言のために自分の裁定を修正し、上記の三か所のいずれかを訪れたい者には訪問を許した。
そこへ行きたいなら行ってもかまいません。しかし、わざわざ行ってはなりません。私はあなた方がどこへも行くことを望みません。ここへ来たこと自体が巡礼以上のものだからです。しかし、ダケがこの誤解を生んだので、シルディ、サコリ、パンダルプルへ行きたい者は行ってもかまいません。
[翻訳で]あちこちの一語の誤りが、私の言うことに天地ほどの違いを生み、いくらでも誤解を作り出します!
バーバーはダケに自分の言ったことを翻訳するよう求めたが、彼は自分の過ちのために目から涙を流しており、一言も言えなかった。そこでバーバーは、バル・ナトゥの友人ヴィー・ジェー・ケールにマラーティー語版を伝えるよう頼んだ。
バーバーはまっすぐ家へ帰るようにという自分の望みを繰り返し、こう付け加えた。「すべての場所は私のものです。私はあなた方を赦し、ダケの過ちも赦します。巡礼中の商用旅行は望ましくありません。もし本当に望み、愛からそうするのであれば、家に着いた後で、シルディ、サコリ、パンダルプルへ二度目の旅をするべきです。」
バーバーはダケを自分のそばへ呼び、彼を抱擁した。
こうした明確で断固とした指示にもかかわらず、何人かは立ち上がり、まっすぐ家へ帰ることの難しさを述べた。するとバーバーは言った。
個々の問題はあるかもしれませんが、解決はあなた方の手の中にあります。私が言いたかったことは、すべて言いました。アーンドラのカッタ・スッバ・ラオはテルグ語グループと共にここへ来ましたが、ここにいる間、仕事でボンベイへ行くよう求める四通の電報と一件の緊急電話を受けました。彼は私にどうすべきか尋ねました。私は、もし彼が私に従いたいなら、まず自分の家へ行き、それからボンベイへ行くべきだと答えました。そして彼は従いました。私はあなた方の問題や困難を和らげるためにここにいるのではありません。それらは本質的なものではありません。
しかしバーバーは、一人の男性にだけ、帰宅の途中で家族を迎えに行くため経路を外れることを許した。
今、残っているのは一つだけです。バーバーの仕事をどのように行うか、ということです。以前の三つのグループの人々は、長年にわたり、私の愛とメッセージを広める私の仕事をしてきました。
