1955年メヘラバード・サハヴァス

1955ページ 3,834 / 5,444第28章 / 40
私があなたを許すと言うとき、何が起こるか?そのとき二元性におけるあなたの束縛が緩くなり、許すのに時間はかからない。干し草の山があるとしよう。一本の火のついたマッチで、あっという間に火をつけることができる。この山は何か?単なる藁くず[サンスカーラ]だ!だから私にとって、あなたの蓄積した汚れや罪のゴミがどれほどあっても、それを燃やすのに時間はかからない。神聖な許しはあっという間にそれらを焼き尽くす。 だから、私はあなたを許す、シャーストリージー。思考について心配するな。常に私の名を唱えなさい。どんな思考が来てもよい。心配せずに私の名を繰り返し続けなさい。 私は以前二、三回マンダリにこれを説明した。今日あなたに話す。良い例である。蚊に刺されると、マラリアにかかる。予防として蚊帳を使う。それでも蚊は外でブンブン飛び、あなたを刺す準備ができている。しかし蚊帳は刺されることからあなたを守り、その結果マラリアにかからない。さて、蚊はあなたの思考であり、古くても新しくても、良くても悪くても蚊帳は私の名、接触、伴侶である。蚊帳[バーバーの名]の中にいるとき、外でブンブン飛ぶ蚊の群れ[あなたの善悪の思考]もあなたに触れず、マラリア[束縛]から救われる。だから常にバーバーの名を思い、どんな思考があっても心配するな。 シャーストリーはメヘル・バーバーのアバターであることについて一時的な疑いを抱いており、それが彼の心を乱していた。バーバーにそれを言わずに、彼は許しを祈り、バーバーは何の説明も求めずにすべてを解決した。この出来事がシャーストリーのバーバーへの信仰を確固たるものにした。 この後、バーバーはしばらく微笑みながら静かだった。そして彼は言った: 今、私があなたに与えたい愛の贈り物について5分で話そう。今朝午前2時にまた思い出した。感情に動かされてすぐに立ち上がるな。まず、私が望む生き方ができるかどうか良心に問いなさい。正直にそれができると思うなら、そのような生き方をしなさい。しかしエゴにそう言わせてはならない。

ババの言葉

내가 당신을 용서한다고 말할 때, 무슨 일이 일어나겠습니까? 그러면 이원성 안에서의 당신의 속박이 느슨해지고, 용서하는 데 시간이 걸리지 않습니다. 건초 더미가 있다고 가정해 봅시다. 불 붙은 성냥 하나가 순식간에 그것에 불을 붙일 수 있습니다. 이 더미가 무엇입니까? 그저 지푸라기[산스카라] 조각들입니다! 그러므로 나에게는, 당신이 축적한 죄의 오물과 쓰레기가 무엇이든, 그것을 태우는 데 시간이 걸리지 않습니다. 신성한 용서는 순식간에 그것들을 태워버립니다. 그러므로, 샤스트리지, 나는 당신을 용서합니다. 생각에 대해 걱정하지 마십시오. 항상 내 이름을 부르십시오. 어떤 생각이 오든, 걱정하지 말고 내 이름을 계속 반복하십시오. 나는 이것을 전에 만달리에게 두세 번 설명했습니다. 오늘 당신들에게 말합니다. 좋은 예입니다. 모기가 당신을 물면, 말라리아에 걸립니다. 예방책으로 모기장을 사용합니다. 그것에도 불구하고 모기는 밖에서 윙윙거리며 당신을 물 준비가 되어 있습니다. 하지만 모기장이 당신이 물리는 것을 막아주고, 결과적으로 당신은 말라리아에 걸리지 않습니다. 이제, 모기는 당신의 생각이고, 낡든 새것이든, 좋든 나쁘든 모기장은 내 이름, 접촉, 함께함입니다. 당신이 모기장[바바의 이름] 안에 있을 때 밖에서 윙윙거리는 모기 떼[좋든 나쁘든 당신의 생각들]가 당신을 건드리지 못하고 당신은 말라리아[속박]로부터 구원받을 것입니다. 그러므로 항상 바바의 이름을 생각하십시오. 어떤 생각이 있든, 그것에 대해 걱정하지 마십시오.

이제 나는 당신들에게 주고 싶은 사랑의 선물에 대해 5분 안에 말하겠습니다. 오늘 새벽 2시에 다시 그것을 기억했습니다. 감정에 휩쓸려 즉시 일어서지 말고, 먼저 당신의 양심에 물어보십시오. 내가 당신에게 살기를 원하는 삶을 살 수 있는지. 정직하게 할 수 있다고 생각한다면, 그런 삶을 사십시오. 하지만 당신의 자아가 그렇게 말하게 하지 마십시오.

/ 5,444