翌日、1955年11月21日月曜日、バーバーは午前7時30分にメヘラバードに到着した。自分の小屋に行った後、夜間に下痢に苦しんだニランジャン・シンを見に行った。バーバーは彼にブドウ糖入りの水と果汁、夕方にはミルクを一杯飲むよう助言した。彼に「すぐに良くなる」と保証した。
バーバーは自室に戻り、マンダリとさまざまな事柄について話し合った。午前8時20分にホールに入り、バーバーは眠れなかった者に立つよう求めた。スリパット・サハイが立ち上がると、バーバーは彼に尋ねた。「なぜ眠れなかったのか?」彼は昨夜食べ過ぎたと答えた。バーバーはユーモラスにプカールに質問した。「あなたの影が彼に落ちたのか?」
マートラ・ダッタ・シャーストリーも眠れなかった。彼はアバター・クリシュナの到来を讃えるサンスクリットのシュローカを唱え、その後泣きながら自分の罪へのバーバーの許しを求めた。バーバーは彼を呼び寄せ、愛情を込めて抱擁した。
バーバーが彼を慰めていると、誰かがマートラ・シャーストリーについて言った。「彼は内に何かを感じていて落ち着かず、だから眠れなかったのです。」
バーバーはその上でシャーストリーに説明した:
恐れるな、シャーストリージー。何も言う必要はない。もし私がアバターなら、私はすべてを知っている。私が来た目的と与えることができる唯一のものは許しである。それは許される者にとって最も至高のものである。キリストはしばしば「私はあなたを許す、私はあなたを許す」と言った。ある者はこれを彼のプラサードと見なしたが、一般の人々は彼を理解できなかった。
もし私がアバターなら、すべては許される。もし私がアバターでないなら、私の許しを求めて何の役に立つだろうか?実際、許されるべきものは何もない。善悪というものはない。あなたの束縛のために、あなたはそのように受け取る。この束縛の中には善があり悪がある。しかし結局はすべてゼロである。マーヤーはあなたのためにあり、私のためではない。
私がニランジャン・シンに何かを許したと言ったら、それは何を意味するか?それは私がそのことの束縛から彼を解放したことを意味する。許されるものは何であれマーヤーの束縛である。私にとって許すことは大したことではない。しかし何も存在しないのに、誰を許し、何を許すのか!
ババの言葉
바바는 "곧 나을 것입니다"라고 안심시켜 주었다.
스리팟 사하이가 일어서자, 바바는 "왜 잠을 못 잤습니까?"라고 물었다.
바바는 익살스럽게 푸카르를 돌아보며 물었다. "당신의 그림자가 그에게 드리워진 것입니까?"
두려워하지 마십시오, 샤스트리지. 아무것도 말할 필요가 없습니다. 내가 아바타라면 모든 것을 압니다. 내가 와서 줄 수 있는 유일한 것은 용서입니다. 용서받는 이들에게 그것은 가장 지고한 것입니다. 그리스도는 종종 "나는 당신을 용서합니다, 나는 당신을 용서합니다"라고 말했습니다. 어떤 이들은 이것을 그의 프라사드로 여겼지만, 사람들은 대체로 그를 이해하지 못했습니다. 내가 아바타라면 모든 것이 용서될 것입니다. 내가 아바타가 아니라면, 나에게 용서를 구하는 것이 무슨 소용이겠습니까? 사실 용서받을 것은 아무것도 없습니다. 선과 악 같은 것은 없습니다. 당신의 속박 때문에 당신은 그렇게 받아들이는 것입니다. 이 속박 안에서 선이 있고 악이 있지만, 결국 모든 것은 무(無)입니다. 마야는 당신에게 있지, 나에게는 없습니다. 내가 니란잔 싱에게 무언가를 용서했다고 말한다면, 그것은 무슨 뜻입니까? 그것은 내가 그를 그 속박에서 해방시켰다는 뜻입니다. 용서받는 것이 곧 마야의 속박입니다. 용서하는 것은 나에게 대단한 일이 아닙니다. 하지만 아무것도 존재하지 않는데 누구를 용서하고 무엇을 용서하겠습니까!
