「私にとって重要なのは愛とハートであり、世俗的な地位ではありません。頭とハートのバランスが取れていれば理想的であり、頭、ハート、そしてお金の組み合わせがあれば——それこそ本当に素晴らしいことです!」これで議論は終了しました。
バジャンの歌唱が始まり、バーバーは太鼓を叩きました。カキナダからの愛者が踊り始め、場全体が愛で満たされました。すべての口論は忘れられ、すべての争いは解決されました。バスカラ・ラージュが「ナモ・メヘル・バーバー、アヴァター、ナモ・デーヴ・デーヴァ!」と歌うと、皆が平安を感じました。バーバーは太鼓でリズムを刻み、その甘い微笑みがすべてのハートを貫きました。
音楽が終わった後、バーバーは述べました。「明日、貧者への奉仕の間、皆は神の名を唱え続けるべきです。私は貧者の足を洗い、頭を下げることに専念します。」彼は付け加えました。「私だけが崇拝に値するのです!」
カキナダの愛者はバーバーの足の銀の鋳型を持って来て、彼に贈りました。バーバーは出席しているさまざまな場所のグループリーダーそれぞれに一つずつ鋳型を与えました。
バーバーはホールを出て自分のキャビンに行き、そこでペンドゥとパドリと翌日のプログラムについて話し合いました。出てきた時、メヘラザードへ車に乗る代わりに、アフメドナガルに向かって歩き始めました。皆がついて行き、彼は木の下に座りました。バーバーの表情は真剣になり、周囲を忘れて、彼は自らの仕事に没入しました。彼の指が素早く動き、その踊りは見事なものでした。アヴァターの内的な仕事は全宇宙に深い影響を与えましたが、私たちの粗大な目にはその外面的な模様を見ることしかできませんでした。
しばらくして、ゆっくりと立ち上がり、バーバーは車に行き、静かに中に座りました。エルチが車を走らせ、バーバーの気分を考慮して誰もジャイを叫びませんでした。それにもかかわらず、そのワインはすべてのハートに影響を与えました。
バーバーは1955年11月14日月曜日(その年のディーワーリー)午前7時30分にメヘラバードに到着し、15分後にホールに入りました。午前のセッションは、テルグ語のバクタ(愛者)たちによる献身の歌で始まりました。
時代は語りました。「ワインが湧き出し、バーバーの微笑みと身振りの光がすべてのものの深みを照らしました。すべてのハートが数滴を味わい、喜びとともに歌いました。」
ティルマラ・ラーオはグループの前で数言を述べる許可をバーバーに求めました。バーバーは彼に話す許可を与えました。「今日は〔首相〕パンディット・ネルーの誕生日です。彼はインドの偉大な政治指導者であり、人類全般、特に我が国民に対して絶え間ない奉仕を行っていることを言い表す言葉はありません。彼は完全に誠実であり、インドの進歩のために全力を尽くしています。
[写真:メヘラバード、1955年11月]
ババの言葉
"나에게 중요한 것은 사랑과 가슴이지, 세속적 지위가 아닙니다. 머리와 가슴의 균형이 있다면 이상적일 것이고, 머리, 가슴, 돈의 조합이 있다면 — 그것은 정말 대단한 것이 될 것입니다!"
음악이 끝난 후, 바바가 말했다. "내일 가난한 이들을 위한 작업 중에, 모두 하나님의 이름을 계속 반복해야 합니다. 나는 가난한 이들의 발을 씻기고 그들에게 절하는 일에 몰두할 것입니다."
그는 덧붙였다. "나만이 경배받을 자격이 있습니다!"
