1955年メヘラバード・サハヴァス

1955ページ 3,766 / 5,444第28章 / 40
バーバーはその後説明しました。「この粗大な層では、私たちは粗大なものだけを見て、感じて、味わいます。意識には3つの領域[層]があります — 粗大、微細、心的。巡礼者が道を進むにつれて、彼は多くの素晴らしい経験を通過し、意識が成長するにつれて、彼をすっかり眩惑させるものを見ます。しかしこれらすべてと他のすべては幻想です。彼はあまりにも眩惑されて、実際に道で行き詰まります。彼は前進することも後退することもできません。」 バーバーは内なる層で行き詰まった求道者の例を挙げました。その経験にあまりにも眩惑されて意識を失い、4年間木の枝からぶら下がり続けました。 それからバーバーは言いました。「この幻想から逃れる方法は一つだけです。それは、繰り返しますが、私の名前を唱え、私を覚え、私を愛することです。これがあなたに神をもたらすでしょう!」 バーバーはグループにブルーバスを見せ、メヘラザードの女性マンダリの側とメヘラの庭を案内し、家の上階の彼の寝室を指し示しました。誰かが周囲と家がどれほど美しいかを述べたとき、バーバーはコメントしました:「私はあらゆる種類の周囲を等しく楽しむことができます。木の下の野外で眠ることも、広々としたバンガローの素敵な部屋に住むことも気にしません。今ここではすべてが最高ですが、メヘラバードの昔は、私は非常に粗野で厳しい生活を送っていました。私は徒歩、バス、列車で何千マイルも旅し、駅のプラットフォームで休んでいました。 「かつて、グジャラートでのツアー中、泥棒が警察に逮捕されるのを避けるために、私の隣に横たわり、私のシーツで自分を覆って眠っているふりをしました。」 サハヴァスグループはその後メヘラバードに戻りました。バーバーはクシュル・クォーターズに立ち寄った後、午後2時にそこに到着しました。 翌日のグループの出発についてペンドゥと相談した後、彼は2時30分にホールに来ました。グループの何人かは他のサッドグルや聖者の墓や祠に敬意を払う許可をバーバーに求めました。それに対してバーバーは言いました。「個人的には、私は反対しません。しかしもしあなたが私のダーマンをしっかりと握り、私に従うなら、あなたは真理を実現するでしょう。あなたが望むなら、自分の宗教に従う自由がありますが、それはあなたをどこにも導きません。霊性はまったく異なるものであり、マスターの足の下の塵のようにならない限り、救済の希望はありません。」

ババの言葉

그런 다음 바바가 설명했다, "이 물질 경지에서, 우리는 물질적인 것만 보고, 느끼고, 맛봅니다. 의식에는 세 영역[경지]이 있습니다 — 물질, 기적, 정신. 순례자가 길에서 전진함에 따라, 많은 놀라운 경험을 거치고, 의식이 성장함에 따라 완전히 어리둥절하게 하는 것들을 봅니다. 그러나 이 모든 것과 다른 모든 것은 환영입니다. 너무 어리둥절해서 실제로 길에 갇히게 됩니다. 앞으로 나아갈 수도 없고 후퇴할 수도 없습니다."

그런 다음 바바가 말했다, "이 환영에서 벗어나는 방법은 오직 하나뿐이고, 다시 말하지만, 나의 이름을 부르고, 나를 기억하고, 나를 사랑하는 것입니다. 이것이 여러분에게 하나님을 얻게 할 것입니다!"

누군가 주변과 집이 얼마나 아름다운지 말하자, 바바가 논평했다: "나는 모든 종류의 환경을 동등하게 감상할 수 있습니다. 나무 아래 야외에서 자는 것이나 넓은 방갈로의 좋은 방을 차지하는 것 모두 상관없습니다. 지금 여기서 모든 것이 최상이지만, 메헤라바드의 옛날에는 매우 거칠고 힘든 생활을 했습니다. 나는 수천 마일을 걸어서, 버스나 기차로 여행하고 기차역 플랫폼에서 쉬곤 했습니다. "한번은, 구자라트 여행 중에, 한 도둑이 경찰에 체포되는 것을 피하기 위해 내 옆에 누워 내 시트로 몸을 덮고 자는 척했습니다."

그룹 중 일부가 다른 사드구루들과 성인들의 무덤과 사당에 경의를 표하기 위해 바바의 허락을 구했고, 그러자 바바가 말했다, "개인적으로, 나는 반대하지 않습니다. 그러나 나의 다아만을 꽉 잡고 나를 순종하면, 여러분은 진리를 실현할 것입니다. 원한다면 여러분의 종교를 따를 자유가 있지만, 그것은 여러분을 아무 데로도 이끌지 않을 것입니다. 영성은 완전히 다른 것이고, 여러분이 스승의 발 아래 먼지처럼 되지 않는 한, 구원의 희망이 없습니다."

/ 5,444