1955年メヘラバード・サハヴァス

1955ページ 3,763 / 5,444第28章 / 40
私はパールシーたちが私について考え、私を知ろうとしてほしいと思います。彼らの陽気な性質と「明日何が起こるかわからない」という態度は好きです。しかし、もし彼らの中から、私と私の大義への愛から、たとえ少数でも大胆に出てきて私の仕事をするなら、それは本当に素晴らしいでしょう。彼らに働き、楽しみ、家族への義務を果たさせてください。しかし同時に、彼らの幸運が時々私について考えることを助けるべきです。 メッセージ、講話、崇拝、献身的な音楽は、誰もゴールに到達させません。それら自体には価値がありません。必要なのはジガール[心、勇気]です。ハーフィズが言うように:「[神への愛において]自分の命を失わない者は、それを見つけることはない。」 自分の命を捧げるとはどういう意味ですか?何百万人もの兵士が戦いで命を失い、他の者は自殺によって失います。しかしこれは意味されていることではありません。ここでの意味は、マスターの望みを実行し、一歩ごとに死ななければならないということです!私は私への従順と愛について説明しました。それが暗黙のうちに従われれば、それは本当にあなたを私の中で失わせるでしょう。 バーバーはグスタジにパールシーの少年たちがどれほどいたずらであり得るかを示す話を語らせました。グスタジは沈黙の手振りで始めました。「二人のパールシーの少年が上にいる神の前で議論していました...」 中断して、バーバーはジェスチャーしました。「『上』と『下』はありません。すべては神聖な大海自体の中にここにあります。神だけがどこにでも存在します。太陽、月、星、惑星、太陽系、無数の宇宙 — すべてはこの大海の単なる泡にすぎません。」 グスタジは続けて、少年たちが悪魔自身を出し抜いた方法を説明しました。バーバーはその後述べました: もしパールシーの若者たちが悪魔と戦い、出し抜くほど大胆であるなら — あなたたちが私を愛し、私に従い、いかなる理由でも私を離れないなら、それはどれほど素晴らしいことでしょう! 絶えず私を考えなさい、そうすればあなたはどこでも私を見て、私を見つけるでしょう。パールシーのコミュニティに生まれましたが、私にとってすべての宗教は一つです。私は誰も少なくとも私を垣間見ることなく最後の息を引き取らないことを願っています。『神は語る』を読んでください。あなたたち一人一人がコピーを持つことを望みます。

ババの言葉

나는 파르시들이 나를 생각하고 알려고 노력하기를 바랍니다. 그들의 유쾌한 본성과, "내일 무슨 일이 일어날지 누가 알겠는가" 하는 태도가 마음에 듭니다. 그러나, 그들 중에서, 나와 나의 대의에 대한 사랑으로 몇 명이라도 대담하게 나서서 내 일을 한다면, 정말 훌륭할 것입니다. 그들이 일하고 즐기며, 가족에 대한 의무를 다하게 하십시오; 그러나, 동시에, 그들의 행운이 가끔씩이라도 나에 대해 생각하도록 도와야 합니다. 메시지, 담론, 예배, 헌신적인 음악은 누구도 목표에 도달하게 하지 않을 것입니다. 그것들은 그 자체로 가치가 없습니다. 필요한 것은 지가르[가슴, 용기]입니다. 생명을 바친다는 것은 무엇을 의미합니까? 수백만의 군인들이 전투에서 생명을 잃습니다; 다른 이들은 자살로. 그러나 이것은 의미하는 바가 아닙니다. 여기서 의미하는 것은 스승의 뜻을 수행하고 매 발걸음마다 죽어야 한다는 것입니다! 나는 나를 향한 순종과 사랑에 대해 설명했습니다. 그것을 절대적으로 따르면, 그것이 정말로 여러분을 나 안에서 잃게 만들 것입니다.

끼어들며, 바바가 제스처로 말했다, "'위'와 '아래'는 없습니다. 모든 것은 신성한 대양 자체 안에 여기 있습니다. 하나님만이 어디에나 존재하십니다. 해, 달, 별, 행성, 태양계, 무수한 우주 — 모두 이 대양의 거품에 불과합니다."

파르시 소년들이 바로 그 악마와 싸우고 그를 이길 정도로 대담하다면 — 여러분이 나를 사랑하고, 나에게 순종하고, 어떤 경우에도 나를 떠나지 않는다면 얼마나 대단하겠습니까! 나를 끊임없이 생각하십시오, 그러면 어디서나 나를 보고 찾게 될 것입니다. 파르시 공동체에서 태어났지만, 나에게 모든 종교는 하나입니다. 나는 아무도 적어도 나를 한 번 보지 않고는 마지막 숨을 거두지 않기를 바랍니다. 《하나님이 말씀하시다》를 꼭 읽으십시오. 여러분 각자가 한 권씩 소유하기를 바랍니다.

/ 5,444