その間、バイヤ・パンデイは数分ごとにカメラを撮っており、それに対してバーバーは嘆きました。「このパンデイは私を落ち着かせてくれない。アーンドラでも、あちこちで私についてきて私の写真を千枚以上撮った若い少年[P・ナーラーヤナ・スワミー]がいました。」
バーバーとグループはその後墓に向かって歩きました。バーバーは水タンク建物で隠遁していた東の部屋を指し示しました。そこから、彼らは彼のブリキの小屋に向かいました。バーバーはそこでも隠遁しており、犬のチャムがどのように見張りをして、マンダリでさえ近づくことを許さなかったかを話しました。牛が近くに草を食べに来ていましたが、彼女も吠えて追い払われました。バーバーは自分の食べ物からチャムに餌を与えていたと言いました。
その後、集まった人々は10人ずつのグループで墓に案内され、バーバーはエルチとともにずっとそこに立っていました。エルチは、バーバーが1927年に約6ヶ月間ここで隠遁していたこと、そして24時間に2回バーバーのコーヒーを持ってきていたラフーが地下室への途中で半分を自分で飲んでいたことを簡潔に説明しました。
この後、グループは1940-41年にバーバーが最も厳格な隠遁をしていた竹の檻の部屋に連れて行かれました。マンダリの誰にも彼の影さえ見せませんでした。バーバーを見ることなく、ヴィシュヌだけが竹のスクリーンの小窓からアルファベット・ボードを読むことを許されていました。
バーバーは午後4時15分頃に丘を下りました。ホールでは、ラヴィカント・ラワルが四人の泥棒についての話を続け、カラチの41歳のアディ・K・アルジャニも一つ語りました。バーバーはエリザベス、ノリナ、キティなど西洋からの人々の献身、従順、愛について詳しく説明しました。それから彼はダラブシャー・ウームリガルに言いました。「私の耳をひねりなさい[通常いたずらな子供に与えられる罰]!」ウームリガルは太っていて、困難を伴って立ち上がりました。
「昨夜もっとクリームを食べましたか?」バーバーは目を輝かせて尋ねました。
ウームリガルは微笑んでバーバーの耳をつかみました。バーバーは喜んで述べました。「従順は簡単ではありません。あなたたちは皆、手を合わせて私のところに来て、それから去ります。これはあなたたちの愛です。しかし従順はまったく違います。それほど簡単ではありません。もし今あなたに道路を完全に裸で歩くように言ったら、それを行うのは難しいでしょう。」
ババの言葉
그러는 동안, 바이야 판데이가 몇 분마다 카메라를 찍고 있었고, 그러자 바바가 한탄했다, "이 판데이는 나를 편히 있게 하지 않습니다. 안드라에서도, 이곳저곳 나를 따라다니며 천 장이 넘는 사진을 찍은 젊은 소년 [P. 나라야나 스와미]이 하나 있었습니다."
그런 다음 그는 다랍샤 움리가르에게 말했다, "내 귀를 비트십시오 [보통 장난꾸러기 아이에게 주는 벌]!"
"어젯밤에 크림을 더 드셨습니까?" 바바가 눈을 반짝이며 물었다.
바바는 기뻐하며 말했다, "순종은 쉽지 않습니다. 당신들 모두 합장하고 나에게 왔다가 떠납니다. 이것이 당신들의 사랑입니다. 그러나 순종은 상당히 다릅니다. 그것은 그렇게 쉽지 않습니다. 내가 지금 당신들에게 완전히 벗고 길을 걸으라고 하면, 그것은 당신들에게 어려울 것입니다."
