驚くべき3週間

1954ページ 3,616 / 5,444第26章 / 40
集まった人々の多くが彼に頭を下げた。ある者は花輪を持ってきて、バーバーの腕に掛けた。ある者はお金を持ってきたが、彼の足元に置くことは許されなかった。一人の貧しい女性がバーバーの左足にコインを置いた。バーバーはしばらくそれをそこに置いておいたが、後で足を動かしてコインは落ちた。彼はそれを砂利で覆い、その場所を長い間じっと見つめながら座っていた。 「私は彼ら全員を愛している」と彼は西洋人たちに綴った、「大きい者も小さい者も、高い者も低い者も、金持ちも貧乏人も—すべて!」時折彼は身をかがめ、石を拾い上げて西洋人男性の一人に投げた。彼はまた彼らに言った、「私は誰もが私をこう見なすと思うものになる。」 その日、約7,000人が集まったが、バーバーがフェラム・ワーキングボクスワラ、サタ家、ワマン・パダレ、バギラートとコキラ・ティワリ、アディの姉妹ピロジャとドリー、ルストム・カカの家族、カカ・チンチョルカール、パンドバとダケに個人的な接触を与えたため、バーバーには出席した全員にプラサードを配る時間がなくなった。 三時間後の六時、サローシュがもう半時間留まるよう頼んだにもかかわらず、バーバーはアディのシボレーの上に登り、まだ列で待っている人々に手を振りながら、敷地からゆっくりと車で出た。その後、彼は席に着き、メヘラザードに戻った。クシュル・クォーターズはゼンディ・ゲートとして知られる市内の主にイスラム教徒の地区にある。この行事の間、パルシーやヒンドゥー教徒だけでなく、多くのイスラム教徒も来ていた。メヘル・バーバーの愛はすべての人類のためであり、すべてのカーストと宗教がそれを平等に分かち合った。 翌日、9月27日、ナタラジャン博士とスピアーズはメヘラバードに行き、そこでパドリ、アディ・シニア、クリシュナが彼らを案内した。バーバーは集会まで来る予定ではなかったが、その朝予想外に来て、西洋人たちに説明した、「来たくなかった、他に対処すべきことがあるので、しかし女性たち[マンダリ]があなた方に私の手で渡したいプレゼントがあり、私がサインした写真を配りたかったのだ。」 日本人のヒタカがカルカッタから戻っており、バーバーは彼にその夜の真夜中から28日の夕方まで沈黙を守るよう命じた—バーバーだけを考え、彼のメッセージを読むように。 バーバーは翌日メヘラバードに来ず、西洋人たちと個別に再び会う時間もないため、これはある意味で彼らへの別れだった。「あなたが会い、見るすべての人に、私の愛を与えなさい」と彼は言った、「受け取る価値のある唯一のものだ。」 [画像:1954年9月26日、クシュル・クォーターズ、フレッド・マークス(右下)]
Khushru Quarters, 26 September 1954Fred Marks (lower right)

ババの言葉

"나는 그들 모두를 사랑합니다," 그는 서양인들에게 철자판으로 말했다, "크든 작든, 높든 낮든, 부자든 가난하든 — 모두를!"

그는 또한 그들에게 말했다, "나는 누구든 나를 여기는 그대로입니다."

바바는 모임 때까지 메헤라바드에 올 예정이 아니었지만, 그날 아침 예기치 않게 왔다. 서양인들에게 설명하길, "나는 오고 싶지 않았습니다. 처리할 다른 일들이 있기 때문입니다. 그러나 여자들[만달리]이 내 손으로 직접 당신들에게 주고 싶은 선물이 있었고, 내가 서명한 사진을 나눠주길 원했습니다."

"당신들이 만나고 보는 모든 이에게 나의 사랑을 전하십시오," 그가 말했다, "받을 가치가 있는 유일한 것입니다."

/ 5,444