驚くべき3週間

1954ページ 3,601 / 5,444第26章 / 40
アローバは砂埃の中に大の字に横たわっていたが、しばらくして傘を持ってバーバーの後を追いかけてきた。バーバーはマンダリにその出来事を語り、「アローバが私を追いかけていた時、私は怖くなり、走りたくもなった!彼の愛は私を怖がらせる!」と述べた。 これらの日々、集会の前に、西洋人たちはバーバーとの親密な接触を持ち、多くを学んだ。バーバーは様々な話題、物語、説明で彼らを楽しませた。 アゲは次のように記した。「大規模なダルシャンの間、何千人もの人々が彼の愛を味わい、陶酔した。彼らは文字通り喜びで狂った。しかし彼らの酔いは持続しなかったが、さらに渇きを癒したいという欲求を生み出した。バーバーが数日間ラバーたちに伴いを与えた時、より強い種類のワインが配られた。しかし最も強力な『銘柄』は、一日24時間彼と共にいた者たち—製粉所の穀物のように二つの石の間で挽かれていた者たちが受け取ったものだった!彼らの心と体は比喩的に粉々になっていた。そして休んでいる間でさえ、彼らの息は不快のため息として出てきた。 「これは最も高価な年代物であり、その代価を払える者だけがそれを飲むことができた。それを受け取るに値する者はごくごく少数だった。その代価は前世での犠牲を伴ったからだ。土の水差しはストレスに耐えられない。彼の打撃に耐えるのに適した者だけがこのワインを与えられた。」 遅れて到着したフランク・ヘンドリックは、21日にナリマンの車でボンベイからメヘラバードに連れてこられた。 1954年9月22日水曜日、午前10時30分、バーバーは丘の上の西洋人男性たちに会いに到着した。歩く代わりに、彼は車で丘を上がってきた。到着した時、彼は疲労し疲れた様子だった。彼はすぐに西の部屋に入り、そこで述べた。 今日は説明することは何もない。今日は来る気がしなかった。しかし、愛する皆に会いたかったので、来ることにした。集会の前に考えるべきことがたくさんある。私の考えることは単なる考えることではない。すべての重荷が私の上にある。 皆、二日間の集会のために健康でなければならない。親愛なるウィル、私はあなたを私の大天使と呼んでおり、あなたは私にとても献身的で、私はあなたを激しく愛している。しかし、毎日「今日は調子が良い」と言うのが理解できない。 ウィル・バケットはそれは毎晩よく眠れるという意味だと説明した。他の人々にバーバーは述べた、「あなた方がとても元気だと言う時、私はあなた方を信じない。」

ババの言葉

바바는 만달리에게 그 사건을 이야기하며 말했다, "알로바가 나를 뒤쫓아 달릴 때, 나도 무서웠고 달리고 싶었습니다! 그의 사랑이 나를 두렵게 합니다!"

오늘은 설명할 것이 없습니다. 오늘 오고 싶지 않았습니다. 그러나 사랑하는 이들을 보고 싶어서, 오기로 했습니다. 모임 전에 생각할 것이 많습니다. 나의 생각은 단순한 생각이 아닙니다. 모든 짐이 나에게 있습니다. 당신들 모두 이틀간의 모임을 위해 건강해야 합니다. 사랑하는 윌, 나는 당신을 나의 대천사라 부르고, 당신은 나에게 매우 헌신적이며, 나는 당신을 강렬하게 사랑합니다. 그러나 당신이 매일 "오늘 더 좋습니다"라고 말하는 것은 이해할 수 없습니다.

다른 사람들에게 바바는 말했다, "당신들이 아주 건강하다고 말할 때 나는 믿지 않습니다."

/ 5,444