第26章: 驚くべき3週間
1954年· ババ 60歳ページ 3,583 / 5,444
続いて、次の蓄音機の音盤が再生された。
マリアン・アンダーソン(アメリカの歌手):「主が御手を私に置いてくださったのを私は知っている」と「トランピン」
フリッツ・クライスラー(オーストリアのヴァイオリニスト):オペレッタ「学生王子」と「インディアン・ラヴ・コール」からの抜粋
リチャード・クルックス(アメリカのテノール歌手):「歌の中の歌」と「愛、ただ愛のみ」
イマ・スマック(ペルーの歌手。極めて広い声域を持っていた):「未知なる愛の誘い」と「太陽神の処女」
西洋の男性のうちの何人かはイマ・スマックの高音域のラテン音楽をあまり好まなかったが、バーバーはこう述べた。「最も高いところまで上がり、最も低いところまで下がるのなら、私は好きです。それは私の本来の状態を思い起こさせてくれます。私は幸せに感じます。」
続いてイマ・スマックの別の歌が流れ、ダナ・フィールドがそれを(スペイン語から)次のように訳した。「私はただ汝のみを愛し、ただ汝のみを礼拝し、私の宝の鍵をただ汝にのみ委ねます。」
バーバーは述べた。「このようにできる者は、私を知るようになるでしょう。
「ここで思い出しますが、私がこの身体を捨てるとき——それは暴力によって起こるのですが——そのとき私のそばには誰一人としていないでしょう。私を愛する者も、マンダリも誰もいません——ただこの身体を殺める者たちだけがいるのです。状況がそのように作り上げられ、その混乱の中でバーバーのそばには誰一人見出せないでしょう。そのあとになって、ようやく彼らは群がってくるでしょう。それは目の前に迫っております。それは年内に起こるかもしれません——私が沈黙を破ること、この身体を捨てること、すべてが。集会では、私はこれについて詳しくお話しいたします。」
この時点で、イマ・スマックの別の音盤が続き、「高地アンデス」と「猿たち」の歌が流された。
この音盤が終わったとき、バーバーはチャールズ・パードムの方を向いて言った。「親愛なるチャールズ、私がここにいながら同時にあらゆる場所にいるということを、誰が想像できるでしょうか。私は刻一刻と十字架にかけられており、ただお一人だけが我らの愛に値する我らの愛しき神を、誰かに愛させることができるならば、百万回でも喜んで死んでみせます。」
パードムは、想像はできるが、それだけだと答えた。
バーバーはイマ・スマックの別の音盤を所望し、「風の舞い」と「選ばれし乙女たちの歌」が再生された。そのうちの一曲が流れている最中に、バーバーに一枚のカードが届けられ、その一部にはこう記されていた。「ほんの一瞬でも貴方様にお会いできましたら、私は永遠に感謝いたします。」それにはK・ヒタカの署名があった。彼は中に入ってきて、深く心を動かされた様子でバーバーの前に身を投げ出してひれ伏した。
