ハミルプールとアンドラでの大規模ダルシャン

1954ページ 3,506 / 5,444第25章 / 40
前回アーンドラを訪問したとき、私はK.D.R.M.をアーンドラでの私の仕事の四本の柱として任命した。Kはクトゥンバ・サストリ、Dはダナパティ・ラオ、Rはランガ・ラオ、Mはマリカールジュナ・ラオだ。あなたたち一人一人が私を心から愛し、私のために心から働いていることを、私は疑わない。しかし今、私は北、南、東、西がどの点でも会うことができないことを忘れていたのは私自身の間違いだったと分かる—四つは異なる方向にある。だからまず、この四人が私が望むように一緒に働けるかどうかを見つけよう。だから、何のカーテンもなく正直に私にあなたたちのハートを注ぎ出しなさい。これによって私は全員にとって非常に独自で永続的なことを言うだろう。お互いを見たりお互いを恐れたりするな。 バーバーはクトゥンバ・サストリに言いたいことを言うよう求め、彼が仲間のワーカーについて不満を言ったことは一度もないと言ったとき、バーバーは答えた。「それではあなたは他の三人の仕事の取り決めに完全に満足しているのか?」サストリは、それは自分の感情の問題ではなく、バーバーの命令に従うことの問題だと説明した。バーバーはK.D.R.M.のすべてのメンバーに一致団結して働くよう印象づけていたが、サストリが説明したように、三つの理由で非現実的であることが分かった: 第一:彼らが異なる場所に住んでいること。第二:彼らの異なる気質と仕事の方法。第三:お互いに相談する可能性がないこと。続けて、彼は同僚の何人かが物事を行うために使う方法が好きではないと言った。すなわち、すべての金銭取引について適切な会計記録を保持しないことなど、彼らの側の特定の怠慢である。 その後バーバーはK.D.R.M.の他のメンバーに順番に言いたいことを言うよう求めた。続いた議論は、四人の男性全員の間に深い相違があるという印象を与えた。四人全員が愛をもってバーバーのために仕事をしたかったが、一致がなかった。他のワーカーたちはK.D.R.M.に完全に不満を持ち、彼らについて痛烈に不満を述べた。 それに応えて、バーバーは述べた: 私自身、あなたたちが私のためにどんな仕事をしているのか理解していない。もしあなたたちが宣伝だけをしているなら、それは馬鹿げている。私は単なる宣伝やいかなる種類の虚偽の広報も望まない。決して。私が望むのは愛と正直さだ。もしあなたたち全員がそれをできないなら、あなたたちが仕事と呼ぶものを止めなさい。私は十分に自分の仕事をする能力がある。だから今日、私たちはこのいわゆる仕事を止めるべきだと思う。これが私の考えだ。

ババの言葉

지난번 안드라를 방문했을 때 나는 K.D.R.M.을 안드라에서 나의 작업의 네 기둥으로 임명했습니다. K는 쿠툼바 사스트리, D는 다나파티 라오, R은 랑가 라오, M은 말리카르주나 라오입니다. 당신들 각자가 온 마음을 다해 나를 사랑하고 온 마음을 다해 나를 위해 일한다는 것을 나는 압니다, 의심의 여지 없이. 하지만 이제 나는 동서남북이 어느 점에서도 만날 수 없다는 것을 잊은 것이 나 자신의 실수였음에 틀림없다는 것을 알게 됩니다 — 네 방향은 서로 다릅니다. 그러니 먼저 이 네 사람이 내가 원하는 대로 함께 일할 수 있는지 없는지 알아봅시다. 그러므로 어떤 장막도 없이 정직하게 당신들의 가슴을 나에게 쏟아내십시오. 이것은 나로 하여금 모두를 위해 매우 독창적이고 지속적인 무언가를 말하게 할 것입니다. 서로를 보거나 서로를 두려워하지 마십시오.

나 자신도, 당신들이 나를 위해 무슨 일을 하고 있는지 이해하지 못했습니다. 만약 당신들이 단지 선전만 하고 있다면, 그것은 어리석은 것입니다. 나는 단순한 선전이나 어떤 종류의 거짓 홍보도 원하지 않습니다. 절대로. 사랑과 정직함을 나는 원합니다. 만약 당신들 모두가 그것을 할 수 없다면, 당신들이 일이라고 부르는 것을 중단하십시오. 나는 나의 작업을 할 능력이 충분합니다. 그러므로, 오늘 나는 이 소위 일을 중단하도록 노력해야 한다고 생각합니다. 이것이 내가 생각하는 바입니다.

/ 5,444