ハミルプールとアンドラでの大規模ダルシャン

1954ページ 3,484 / 5,444第25章 / 40
近くでバースカラ・ラージュがバーバーの車に追いついた。バーバーは鋭い視線で尋ねた。「神ご自身がお前の家を訪問しに来たのに、お前はどこに行っていたのか?」 バースカラは答えた。「バーバー、私は誤解していました。あなたのダルシャンのためにダナパティの家で待っていました。」 彼が恐怖で震えているのを見て、バーバーは彼をくすぐって笑わせ、それから指示した。「さあ、家に行って待っていなさい。他のすべての家を訪問した後でまた行く。」 バーバーは確かにバースカラ・ラージュの住居に戻った。車から降りながら、彼は言った。「私はお前の家に二度来た。」バーバーは入り、折り畳みベッドに座り、バースカラ・ラージュに命じた。「私に甘い歌を歌ってくれ。すぐに行かなければならない。」 バースカラはヒンディー語で自作の歌を歌った。それは明らかにバーバーが彼の家に戻ったことに基づいており、「フィル・アプナ・ガル(また我が家)」というタイトルだった。バーバーは喜びを表し、彼を指差して妻のゴーヴィンダンマに言った。「聞きなさい!彼は私のものであって、あなたのものではない。私は彼をあなたに預ける。彼を大切に世話しなさい。」 近隣の人々がバーバーのダルシャンのために集まっていた。バーバーはコップ一杯の水を求めた。ゴーヴィンダンマがそれを持ってくると、バーバーはその中に三本の指を浸し、彼女に指示した。「この水を私のプラサードとして来た女性たちに配りなさい。」その後バーバーはバースカラ・ラージュにゴパラプラムまでついてくるよう指示した。 1954年2月26日午後1時50分、バーバーはゴパラプラムに向けて出発した。重い心と涙を目に浮かべながら、タデパッリグデムの愛好者たちは彼に別れを告げた。 途中、バーバーはラマチャンドラプラムにあるバースカラの兄、ラマバドラ・ラージュの家を訪問した。そこには多くの人がダルシャンのために集まっていた。アールティが歌われた後、バーバーは出会った人々のハートを捕らえて出発した。 グループはその日の午後3時頃ゴパラプラムに到着した。バーバーはメディコナ・ナラヤナの家に宿泊した。家全体が彼のために空けられており、彼は中を自由に動き回った。到着するとすぐに、ダナパティはマンダリと他の人々をマッディパティ・スッバラユドゥの家でお茶に連れて行った。バースカラ・ラージュはバーバーと一緒に残った。 敷地の外に群衆が形成されていた。ダルシャンを待ちきれず落ち着かない一部の人々は、バーバーのダルシャンを受けるために敷地の壁を乗り越えようとしていた。バースカラ・ラージュは緊張してきたが、バーバーは彼の肩に手を置いて座るように言った。それから彼に尋ねた。「私のお茶はどこだ?」バースカラがそれを見せると、バーバーはお茶、ビスケット2枚、一握りのザクロの種を持ってきて、バースカラの口に入れた。

ババの言葉

바바는 날카로운 눈빛으로 물었다. "하나님이 직접 당신 집을 방문하러 오셨는데 당신은 어디를 갔습니까?"

두려움에 떨고 있는 그를 보고, 바바는 그를 웃게 하려고 간지럽히고는 지시했다. "이제 가서 집에서 기다리십시오. 다른 모든 집들을 방문한 후에 다시 가겠습니다."

차에서 내리면서 그는 말했다. "나는 당신 집에 두 번이나 왔습니다."

바바는 들어가서 접이식 침대에 앉고 바스카라 라주에게 명령했다. "나에게 달콤한 노래를 불러 주십시오. 나는 곧 가야 합니다."

바바는 기쁨을 표현하고, 그를 가리키며 그의 아내 고빈담마에게 말했다. "들으십시오! 그는 나의 것이지, 당신의 것이 아닙니다. 나는 그를 당신에게 맡깁니다. 그를 잘 돌보십시오."

고빈담마가 가져왔고, 바바는 세 손가락을 담그고 그녀에게 지시했다. "이 물을 온 여성들에게 나의 프라사드로 나누어 주십시오."

그런 다음 그에게 물었다. "내 차는 어디 있습니까?"

/ 5,444