デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,420 / 5,444第24章 / 40
バーバーはそれから他の人々に語った。「私の講話、ヴェダーンタ、ウパニシャッド、そしてすべての宗教文献には価値がない。それは文字通り説明不可能なものの説明である。理解できないものは説明できない。だから私はこれらすべてを単なるグッパ(無駄話、おしゃべり)と呼ぶ。必要なのは経験である。そうすれば、すべてのメッセージと疑いは永遠に消える。そうすれば私たちは、私たちが常に無限であり、無限であり、無限であり続けることを知る。」 「バーバー、神を実現するために何をすべきですか?」とダディ・メータは尋ねた。 「神は完全な正直さであり、神を実現しようとする努力において、完全な正直さが必要である。神を実現するためには、私たちが話すこと、行うこと、考えることすべてにおいて正直でなければならない。」 トリロク・シンとサハジ・シンはダウラト・シンの甥だった。彼らは言った。「バーバー、私たちはアフリカに帰ります(トリロクが住んでいた場所)。あなたの祝福をいただきたいです。」 バーバーは笑いながら口述した。「あなたと他のすべての人が私を祝福してくれ、そうすれば私がすぐに沈黙を破れるように。本当の祝福はあなたの中にある。何も心配するな。」 全員に、バーバーは述べた。「私たちの道にある最悪のものは偽善である。私たちは皆、程度の差はあれ偽善者である。ほんの少しの偽善は神がいないことを意味する!すべてを知っている方を騙すことはできない!」 午後2時40分、バーバーは突然立ち上がり、家を出て、デラドゥンに戻るために車に乗り込んだ。グループは驚いた。彼らは適切な見送りをしたかったからだ。ヘランがハンドルを握り、車は走り去った。愛する者たちは沈黙の中でそれを見つめた。バーバーはミールート経由でその夜デラドゥンに戻った。 バーバーのデラドゥン出発の準備が始まった。彼はマハバレシュワルに移ることを決め、ヴィシュヌがバーバーと女性・男性マンダリのための住居を手配するために先に送られていた。アガ・カーン・バンガロー(1950年10月に滞在した場所)が借りられた。 デラドゥンを去る前に、バーバーは掃除人の少年イサを呼んで尋ねた。「マハバレシュワルに私と一緒に来るか?」 「両親が結婚してほしいと思っています」とイサは言った。 「私と一緒に来たいのか結婚したいのか、ただ言いなさい」とバーバーは繰り返した。 「両親の望み通り、結婚してから森に引退してあなたのバジャンを歌います!」とイサは宣言した。 バーバーはこれに大笑いし、助言した。「結婚後、森に行くのではなく私のところに来なさい。来るか?」

ババの言葉

바바는 다른 이들에게 말했다: "나의 담론, 베단타, 우파니샤드와 모든 종교 문헌은 가치가 없습니다. 그것은 문자 그대로 설명할 수 없는 것에 대한 설명입니다. 이해할 수 없는 것은 설명할 수 없습니다. 그래서 나는 이 모든 것을 단순한 굽파[잡담, 한담]라고 부릅니다. 필요한 것은 체험입니다. 그러면 모든 메시지와 의심이 영원히 사라집니다. 그러면 우리가 항상 무한했고, 무한하며, 무한으로 남을 것임을 알게 됩니다."

"하나님은 완전한 정직이며, 그분을 실현하려는 우리의 노력에는 완전한 정직이 필요합니다. 그분을 실현하려면, 우리가 말하는 것, 행하는 것, 생각하는 것 모든 면에서 정직해야 합니다."

바바는 웃으며 구술했다, "당신과 다른 모든 이들이 나를 축복해서 내가 즉시 침묵을 깰 수 있게 해야 합니다. 진정한 축복은 당신 내면에 있습니다; 아무것도 걱정하지 마십시오."

모두에게 바바는 말했다: "우리의 길에 놓인 가장 나쁜 것은 위선입니다. 우리 모두는 어느 정도 위선자입니다. 조금의 위선이라도 하나님이 없다는 뜻입니다! 모든 것을 아시는 분을 속일 수는 없습니다!"

데흐라둔을 떠나기 전에, 바바는 청소부 소년 이사를 불러 물었다, "나와 함께 마하발레쉬와르로 가겠습니까?"

"나와 함께 오고 싶은지 결혼하고 싶은지만 말하십시오," 바바가 반복했다.

바바는 이 말에 크게 웃으며 조언했다, "결혼 후에 숲으로 가지 말고 나에게 오십시오. 오겠습니까?"

/ 5,444