デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,391 / 5,444第24章 / 40
エルチャは自分のセリフを忘れ、バウが年を取ったというセリフを言った時、エルチャはアドリブで言った。「このおいぼれめ、ジャングルにでも行ったらどうだ?...死んでくれたら私は楽しめるのに!」これでバーバーは頬がピンクになるほど笑った。エルチャがリハーサルしたセリフを覚えていたら、これほどのコメディにはならなかっただろう。バーバーはエルチャを褒め、彼の役が一番楽しかったと言った! 1953年8月25日から31日までの7日間、バーバーは毎晩マンダリの宿舎に来て、8月の最初の週に行ったように神の名を7回繰り返した後、各男性に頭を下げた。カイコバードは何年もそうしていたように、一日に10万回バーバーの名前を繰り返す義務を続けた。8月31日、彼はバーバーの神性の別の「一瞥」を得て、ほとんど気絶しそうになった。 カイコバードは、言葉では表現できないほど明るい光の中心にバーバーがいて、光から「世界」が現れるのを見たと述べた。「今、あなたが何者か分かりました」と彼はバーバーに言った。「これ以上の幸福を願うことはありません!」 バーバーはマンダリにコメントした。「彼の近くに私の肉体がなかったら、彼は肉体を保つことができなかっただろう。」 9月6日日曜日の夕方、バーバーがマンダリを食事に送った後、エルチがバーバーと一緒にいた時、車が来て彼らの家の外に止まった。車から数人の男性が、取り乱しほとんどコントロールが効かなくなっている若い女性を抱えて降りてきた。彼らは彼女をバーバーの足元に横たえ、彼女を治してほしいと懇願した。バーバーは彼女を見て、愛撫し、軽く叩いて保証した。「彼女を連れて行きなさい。私のナザール(視線)は彼女の上にある。私の祝福がある。彼女を連れ帰りなさい。」 この出来事の後、バーバーはそのようなことで人々が来たことに動揺した。「彼らは私が誰か分かっていないのか?」とエルチに言った。「彼らはそのようなことで私のところに来る——私が彼らの利益のために定めたことを、彼らは取り除きたいと思っている!」 この出来事に苦悩し、翌朝、1953年9月7日月曜日(たまたまゾロアスターの誕生日でもあった)、バーバーは自発的に彼の素晴らしく重要なメッセージ「最高の中の最高」を口述した。 意識的にせよ無意識的にせよ、直接的にせよ間接的にせよ、すべての生き物、すべての人間は——何らかの形で——個性を主張しようと努力する。しかし最終的に、人間が自分が無限、永遠、不可分であると意識的に体験する時、その時彼は神としての自分の個性を完全に意識し、無限の知識、無限の力、無限の至福を体験する。こうして人間は神になり、パーフェクト・マスター、サッドグル、またはクトゥブとして認められる。この人間を崇拝することは神を崇拝することだ。

ババの言葉

바바가 만달리에게 말했다, "나의 물리적 존재가 그 곁에 없었다면, 그는 자기 몸을 유지할 수 없었을 것입니다."

바바는 그녀를 바라보고, 어루만지고, 토닥이며 그들에게 확언했다: "그녀를 데려가십시오; 나의 나자르가 그녀에게 있습니다. 나의 축복이 있습니다. 그녀를 데려가십시오."

"그들은 내가 누구인지 깨닫지 못합니까?" 그가 에루치에게 말했다. "그들은 그런 것들을 위해 나에게 접근합니다 — 내가 그들의 유익을 위해 정한 것을, 그들은 없애고 싶어 합니다!"

의식적으로든 무의식적으로든, 직접적으로든 간접적으로든, 모든 피조물, 모든 인간은 — 어떤 형태로든 — 개성을 주장하려고 노력합니다. 그러나 결국, 인간이 자신이 무한하고, 영원하고, 나눌 수 없다는 것을 의식적으로 경험할 때, 그는 하나님으로서의 자신의 개성을 완전히 의식하게 되고, 그러한 것으로서 무한한 지식, 무한한 힘, 무한한 지복을 경험합니다. 따라서 인간은 하나님이 되고 완전한 스승, 사드구루 또는 쿠툽으로 인정됩니다. 이 사람을 숭배하는 것은 하나님을 숭배하는 것입니다.

/ 5,444