デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,387 / 5,444第24章 / 40
だから私はマンダリのカンタラ(嫌悪感)のカンタラと世界のカンタラを持っており、それは私が話せば消えるだろう。しかしカンタラが増大するまでそうすることはできない。 これを説明するために、バーバーは述べた。 正午には太陽は常に天頂にある。朝が曇っている時、暗くはないが太陽は見えない。夜が曇っている時、暗さはより増す。正午の15分前まで曇っていて、正午に突然雲が消えたとしよう。太陽が輝く時、それは通常の明るい正午の太陽だろう。しかし雰囲気には違いがある。雲の後の太陽の突然の出現は心地よく陽気なものとなるだろう。しかし雲が1ヶ月続けば、嫌悪感が生じ、毎日増大するだろう。雲がついに消える時、嫌悪感も消えるだろう。すべてが陽気で素晴らしく見え、太陽の心、ハート、健康への影響は非常に良いものになるだろう。 私についても同様だ。雲は正午の1分前でさえ消散するかもしれないが、その1分で私はより大きな嫌悪感を感じる。出産の陣痛を感じ、子供を産むまでうんざりしている妊婦のように、私もまた雲が消散する時により大きな嫌悪感を感じる。女性は子供が5分で生まれ、苦しみから解放されることを知っている。それでもその瞬間、死んだ方がましだと感じる。この5分間の嫌悪感の限界を見てみなさい。私の嫌悪感は今その頂点に近づいている!陣痛中の女性に新鮮な空気の中を散歩するように頼むのはなんと滑稽だろうか。彼女は自分に何が起こるか全て分かっていると答えるだろう。すでに10人の子供を産んでいるのだから。だからこの種の嫌悪感を経験した者は、それをよく知っている。 同じ日の後、マンダリと話しながら、バーバーは述べた。 なぜあなたたちは記憶喪失に苦しむのか?誰かが突然のショックを受けると、記憶を失う可能性がある。心が空白になり、それに関連するものとの過去のつながりが断たれる。サンスカーラは心の中にあるが、精神的つながりが断たれたために、誰も何も認識できなくなる。近親者さえ忘れてしまう。

ババの言葉

그러니 나는 만달리의 칸탈라[환멸]에 대한 칸탈라와 세계의 칸탈라도 가지고 있는데, 이것은 내가 말하면 사라질 것입니다; 그러나 칸탈라가 증가할 때까지 나는 그렇게 할 수 없습니다.

정오에 태양은 항상 절정에 있습니다. 아침에 흐리면, 어둡지는 않지만 태양은 보이지 않습니다. 밤에 흐리면 어둠이 더합니다. 12시 15분 전까지 흐리다가 갑자기 정오에 구름이 사라진다고 가정해 봅시다. 태양이 빛나면 평상시의 밝은 한낮의 태양일 것입니다. 그러나 분위기에는 차이가 있습니다. 구름 뒤에 갑자기 나타난 태양은 기분 좋고 상쾌하게 느껴질 것입니다. 그러나 구름이 한 달 동안 머물면 환멸이 생기고, 그것은 매일 커질 것입니다. 구름이 마침내 사라지면 환멸도 사라질 것입니다. 그러면 모든 것이 상쾌하고 좋아 보일 것이고, 태양이 마음과 가슴과 건강에 미치는 효과가 매우 좋을 것입니다. 나도 마찬가지입니다. 구름은 12시 1분 전에도 흩어질 수 있지만, 그 1분 동안 나는 더 큰 환멸을 느낍니다. 마치 산고를 겪으며 아이를 낳을 때까지 진저리가 나는 임산부처럼, 나도 구름이 흩어지는 시간에 더 큰 환멸을 느낍니다. 여자는 5분 안에 아이가 태어나고 고통에서 벗어날 것을 알지만, 그 순간에는 차라리 죽는 것이 낫다고 느낍니다. 이 5분 동안의 환멸이 얼마나 극에 달하는지 보십시오. 나의 환멸은 이제 그 극점에 가까워지고 있습니다! 분만 중인 여자에게 신선한 공기를 마시며 산책하라고 하는 것이 얼마나 우스꽝스럽겠습니까. 그녀는 이미 열 명의 아이를 낳았으므로 자기에게 무슨 일이 일어날지 다 안다고 대답할 것입니다. 그래서 이런 종류의 환멸을 경험한 사람은 너무나 잘 압니다.

당신들은 왜 기억 상실로 고통받습니까? 누군가가 갑작스러운 충격을 받으면 기억을 잃을 수 있습니다. 마음이 공백 상태가 되고 관련된 것들과의 과거 연결이 끊어집니다. 산스카라는 마음 안에 있지만, 정신적 연결이 끊어졌기 때문에 누구도 아무것도 알아보지 못합니다. 가까운 사람들조차 잊어버립니다.

/ 5,444