デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,363 / 5,444第24章 / 40
バウはますますマストに注意を払うようになったが、より注意深くなればなるほど、バーバーは彼を叱責し、バウには思いもよらなかった様々な小さな間違いを指摘した。昼も夜もナンガ・バーバーの世話をした。マストが排尿する瞬間、バウはベッドを掃除しシーツを替えた。マストは決してベッドを離れてトイレを使わず、バウは部屋の便器を使わせようと最善を尽くしたが、成功しなかった。 ある日、信じられないことが起こった。マストのことで受けたすべての叱責の後、バウはこの日だけは少なくとも、バーバーが動揺する原因がないようにしようと決心した。早朝にマストの部屋を掃除し磨いた。ベッドに新しいリネンを敷き、マストがベッドのものを汚した場合に備えて余分のシーツを準備しておいた。ついにすべての準備ができ、バウはドアの外に立ってバーバーが来るのを待っていた。 バーバーが到着し、部屋に入り、バウはついていった。まるで雷に打たれたように、バウは目の前の光景に茫然とした!マストのベッドの隣の壁の一部が崩壊していた。幸いにも、それはマストから離れて外側に倒れていた。驚くべきことは、壁は良好な状態だったし、バウは部屋のすぐ外に立っていたのに、何も聞こえなかったことだった。非常に不満げに、バーバーは彼に尋ねた。「私はナンガ・バーバーに仕える任務を与えたのか、それとも彼を殺す任務を与えたのか?もし壁が内側に倒れていたら、彼は確実に押しつぶされていただろう。目がないのか?」バウは愕然として答えられなかった。 「なぜ話さないのか?」とバーバーは要求した。「私のマストを殺したいのか?そのためにここに来たのか?」 バウはついにどもりながら言った。「私の理解を超えています。そんな強い壁がどうして崩壊できたのでしょうか?ほんの少し前まで大丈夫でした。」 「もし知性が役に立たないなら、なぜそれを使おうとするのか?彼は狂っていないと言っているのに、なぜまだ脳を使って彼が狂っていると思うのか?さて、壁がどうして倒れたか言いなさい。」 「分かりません。そのような頑丈な壁が自然に倒れることはありえないし、私は何も聞いていません。理解できません。」

ババの言葉

매우 불쾌해하며 바바가 그에게 물었다. "내가 당신에게 낭가 바바를 섬기라고 했습니까, 죽이라고 했습니까? 벽이 안쪽으로 무너졌다면, 그는 틀림없이 깔려 죽었을 것입니다. 당신은 눈이 없습니까?"

"왜 말을 하지 않습니까?" 바바가 다그쳤다. "나의 머스트를 죽이고 싶습니까? 그래서 여기 온 것입니까?"

"당신의 지성이 당신에게 도움이 되지 않는다면, 왜 그것을 사용하려 합니까? 나는 그가 미치지 않았다고 말합니다. 그런데 왜 당신은 여전히 머리를 굴려 그가 미쳤다고 생각합니까? 자, 벽이 어떻게 무너졌는지 말해 보십시오."

/ 5,444