デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,361 / 5,444第24章 / 40
バーバーの命令に従い、バウ・カルチュリは1953年7月8日水曜日にデラドゥンに来て、永久にバーバーと一緒に滞在することになった。バーバーは彼に説明した。「あなたに与える最初の命令は、毎晩マンダリーの部屋を訪問し、大声で『愚か者ども!9時以降は静かにしろ!』と言うことだ。」 バーバーは付け加えた。「これはあなたにとって始まりに過ぎない。」 バウは新参者で、27歳でマンダリーの中で最も若く、年長のメンバーの中には1920年代からバーバーと一緒にいる者もいた。日没後すぐに、バウは非常に緊張した(そして2回トイレに行かなければならなかった!)。ついに午後9時になり、彼は「サダナ」を始めた。彼はすべての部屋に行き、ためらいながらバーバーが命じたとおりにした。その発言を繰り返しても何も起こらなかった。すべての男性はそれが冗談だと思い楽しんだが、それがバーバーの命令であることは知らなかった。しかしカイコバードの部屋に来た時、バウはカイコバードが静かに祈っているのを見た。バウはドアを開けて叫んだ。「愚か者!9時以降は静かにしろ!」カイコバードは驚きと怒りの混じった表情でバウの方を向いたが、任務が終わったので、バウは急いで去った。 翌日、カイコバードはヴィシュヌに言った。「このバウは全く失礼な奴だ。昨夜私が部屋で祈っていた時、彼は静かにドアを開けて入ってきて、『愚か者!9時以降は静かにしろ!』と言った。私はもちろん、すでに静かにしていた。」 「彼は私にも同じことを言いました」とヴィシュヌは言った。「彼は新しいので、忘れましょう。」 「彼は修士号を持っている」とカイコバードは続けた。「しかしまだかなりの愚か者だ。そしてマナーがない!」 二日目の夜もバウはバーバーの命令を繰り返し、再びカイコバードの祈りを妨げた。バウに何ができただろうか?それは彼の「祈り」の行為であり、やらなければならなかった。しかしカイコバードは再びバーバーに不満を言い、バーバーは命令を撤回した。その間、バウにはヒンディー語の通信を扱うこと、夜警(数日間)、イサ(厄介な清掃人の息子)の世話、そして最も重要なこととして — ナンガ・マストの世話をする任務が割り当てられた。 バウがデラドゥンに到着して4日後、このナジバードのマスト(バーバーが3月に接触した)は62マイル以上を歩いてデラドゥンに来た。道で彼を見て、エルチャはバーバーに知らせた。彼は約1マイル離れており、バーバーは車を送って彼を連れてきた。彼が連れてこられた時、バーバーはバウに命じた。「このマストに仕えなさい。彼の欲求に応え、よく世話をしなさい。」バウはマストを見たことがなく、バーバーが彼に何を見ているのかよく分からなかった。バウに見えるのは、完全に裸で、太い絡まった髪を持ち、決して洗わないことによる長年の汚れで頭から足まで覆われた男だけだった。ナンガ・マストを入浴させた後、バーバーはバウにマストを置く部屋を見せた。マストはベッドに寝かされ、トイレの準備がされた。彼はマジュズブのようで、ほとんど体を意識していなかったが、しばしばあちこち歩き回っているのが見られた。

ババの言葉

바바는 그에게 설명했다, "내가 당신에게 주는 첫 번째 명령은 매일 밤 만달리의 방을 돌며 크게 이렇게 말하는 것입니다, '이 바보들아! 9시 이후에는 조용히 해라!'"

바바는 덧붙였다, "이것은 당신에게 시작일 뿐입니다."

그가 도착하자 바바는 바우에게 명령했다, "이 머스트를 섬기십시오. 그의 필요를 돌보고 잘 보살피십시오."

/ 5,444