デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,353 / 5,444第24章 / 40
マンダリーは笑い出した。なぜならコチャールは実際には、バーバーの明確な命令に反してムスーリーに会いに行っていたし、デラドゥンでもバーバーの指示にもかかわらず来てバーバーに付きまとっていたからだ。しかしコチャールは静かに何も反論の言葉を発しなかった。 バーバーはシンにいくつかの指示を与え、ハミールプルに送り返した。その日遅く、バーバーはコチャールの家を訪れ、バーバーに献身的な彼の家族に会った。長女のラージは特に献身的だった。家族はいくつかの歌でバーバーをもてなした。バーバーは彼らの愛に喜び、コチャールに毎週日曜日にマンダリーの住居を訪問することを許可した。 バーバーは次にヘランの住居を訪問した。ヘランの家族は困難な時期を過ごしていた。それは部分的には、分離独立後にパキスタンの財産をすべて放棄してインドに逃げてきたからだった(コチャールもパキスタンからの難民だった)。ムスリムとヒンドゥーの間の分離独立は国境の両側の人々に多くの苦しみをもたらした。大虐殺が起こり、女性は強姦され、数千人が殺され、さらに多くの人々が家を失った。人々は宗教の名のもとに狂信的になり、最悪の暴力行為を犯した。 ヘランの家族を慰めた後、バーバーは去り、ケキ・ナラヴァラの家に行った。彼の家族に会った後、バーバーは帰った。車の中で、バーバーはヘランの娘がラージのように彼を深く愛していると述べた。それから彼は冗談を言った。「私はハリチャンド・コチャールの父親であり、また彼の娘ラージの本当の父親でもあるかもしれない。私には数え切れないほどの子供がいる。しかしその中にはマワリー(悪童)の子供たちがいる。すなわちエルチャ、キシャン、ハリチャンドだ!」 1953年6月30日火曜日、ニルはバーバーに不満を言った。「ドンは彼の外国の医学雑誌の購読を止めようとしています。あなたが最新の発展についていくよう言ったので、私はそれが必要です。そうしないよう彼に言ってください。」 バーバーは答えた。「ハーフィズに相談して、ニルの願いが叶うかどうか見てみよう。」バーバーはアロバにディーワーン・エ・ハーフィズを持ってきて無作為に開くよう言った。アロバはペルシア語で読み、バーバーは以下の行を翻訳した: 私は楽園の庭から花を摘み 私の愛しい人と一つになるだろう! 私は永遠にあなたの恋人だった。 今こそ希望のメッセージを私に与える時が来た! 信じないなら、中国の偉大な賢者に聞きなさい! 誰もが誠実で献身的であるわけではない。

ババの言葉

그러고는 농담했다. "내가 하리찬드 코차르의 아버지일 수도 있고, 그의 딸 라지의 진짜 아버지일 수도 있습니다. 나에게는 셀 수 없을 만큼 많은 자녀가 있습니다. 그러나 그들 중 일부는 마발리[개구쟁이] 자녀들입니다, 즉 엘차, 키샨 그리고 하리찬드!"

바바가 대답했다. "하피즈에게 물어서 닐루의 소원이 이루어질지 알아봅시다."

/ 5,444