デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,351 / 5,444第24章 / 40
バーバーは締めくくりに言った。「神がその恩寵を降り注ぐ者、神はその者をずたずたに引き裂く!」 クマールは子馬シェバをバーバーのところに連れてきていた。6月27日、バーバーは彼に鹿を連れてくるように言った。鹿もしばらくペットとして飼われた。ある時、バーバーはクマールに説明した: 知っておくべきだが、最近私は非常にうんざりしている。それは増し続けるだろう。私は目的があってこのすべてをしている。しかし一つあることがある:7月が私にとって最も重大で、決定的になると感じている。他のすべては劇だ。腰を引き締め、7月10日までに完全に準備しなさい。あなたはシェバを買う仕事を100パーセント遂行した。今となっては馬が生きようと死のうと私には関係ない。私の指示どおりに私の願いを叶えてくれて嬉しい。 私の方法は創造し、廃止することだ。もし明日馬を売れと言ったら、喜んでそうすべきだ。誰かに譲れと言ったら、それも喜んで遂行すべきだ。買うために費やしたすべての労力が無駄だったという考えを決して持つべきではない。もし買っていなかったら、私はずっとそのことを考えていただろう。 私の方法とやり方は独特だ。一度物事が終わると、その後何が起ころうと気にしない。だから、もし私を喜ばせたいなら、私が言うとおりにしなさい。なぜバーバーがこうするのか、なぜそう望むのかと考えるべきではない。もし「なぜ」という考えが心に忍び込んだら、すべてが台無しになる! ハミールプル出身のシンという名の若者がアーンドラのダルシャンプログラムに参加していたが、彼の両親はバーバーに反対していた。家出して、シンは1953年6月28日日曜日にデラドゥンのバーバーのところに来た。彼が到着する前に、父親から電報が届き、シンを直ちに送り返すよう求めていた。 「なぜここに来たのか?」とバーバーは彼に尋ねた。 「あなたと一緒にいたいのです」と少年は答えた。

ババの言葉

바바가 말을 마무리하며 말했다: "하나님이 그분의 은총을 쏟아붓는 자를, 그분은 산산조각 내십니다!"

최근에 내가 매우 환멸을 느끼고 있다는 것을 알아야 합니다. 그것은 계속 증가할 것입니다. 나는 이 모든 것을 목적을 가지고 합니다. 그러나 한 가지가 있습니다: 7월이 나에게 가장 결정적이고 중대할 것이라고 느낍니다. 다른 모든 것은 유희입니다. 허리띠를 졸라매고, 7월 10일까지 완전히 준비하십시오. 당신은 셰바를 사는 일을 100퍼센트 해냈습니다. 이제 말이 살든 죽든 나에게는 상관없습니다. 당신이 지시대로 나의 뜻을 따라 주어서 기쁩니다. 나의 방식은 창조하고 폐지하는 것입니다. 내가 내일 말을 팔라고 하면, 기꺼이 해야 합니다. 내가 누군가에게 그것을 주라고 하면, 그것도 기쁘게 수행해야 합니다. 그것을 사는 데 들인 모든 노력이 헛된 것이었다는 생각을 결코 해서는 안 됩니다. 당신이 그것을 사지 않았다면, 나는 항상 그것을 생각하고 있었을 것입니다. 나의 방법과 방식은 독특합니다. 일이 일단 끝나면, 그 후에 무슨 일이 일어나든 나는 전혀 신경 쓰지 않습니다. 그러므로, 나를 기쁘게 하고 싶다면, 내가 말하는 대로 하십시오. 바바가 왜 이것을 하고 왜 이렇게 원하는지 생각해서는 안 됩니다. 왜라는 생각이 마음에 스며들면, 모든 것이 망가집니다!

"왜 여기에 왔습니까?" 바바가 그에게 물었다.

/ 5,444