デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,333 / 5,444第24章 / 40
カビールはこれを宣言する。よく考えなさい! その後バーバーは、前日に7日間断食しようと考えていたが、現在の雨天が彼の計画を狂わせたと述べた。彼は宣言した。「私のすべての仕事は土壇場で狂わされている。デラドゥンで私が立てるすべての計画は、始めようとするまさにその時に狂わされる。マスト旅行に出ようとしていた時、ステーションワゴンが来なかったので、計画を変えなければならなかった。貧しい人々の足を洗おうとしていた時、(あの狂った)セガル夫人が現れた。」 エルチャはアナンダマイー・マからの信者たちがバーバーのダルシャンに来たいと言った。バーバーは彼に警告した。「もし誰かが来たら、それはあなたにとって良くない!」そして付け加えた。「私の仕事が終わったら、神は全世界が私に頭を下げるようにするだろう!」 バーバーはキシャン・シンに尋ねた。「誰かが私について尋ねたら、何と言う?」 キシャンは答えた。「一般的に、他の人とあなたについて話す機会があると、私はあなたをアバターまたは霊的に進んだ人と呼んでいます...」 「頼むから霊的に進んだと呼ばないでくれ!」とバーバーは遮った。「どうして私をアバターと呼びながら、霊的に進んだとも呼べるのか?私が霊的に完全か普通の人間かのどちらかと言いなさい。なぜなら私は普通か完全かのどちらかでなければならないと知っているからだ。」 バーバーは再び繰り返した。「時が来れば、神は全世界を私のところに来させるだろう。」 バイドゥルは尋ねた。「しかしその時はいつ来るのですか?」 「神に聞け!」とバーバーは切り返した。 バイドゥルはアナンダマイー・マ、イシュワル・シン、マンガット・ラムのところに戻り、何も言わずに頭を下げ、心の中でバーバーが頭を下げているのだと想像するよう命じられた。バーバーはそれからバイドゥルに三回頭を下げた。 カイコバードと断食について話し合い、計画が狂わされたことを再び述べながら、バーバーは明かした。「その成功はあなた(カイコバード)の手の中にある。私たちは勝つまで戦わなければならない。そして50パーセントはあなたの手の中にある!」 バーバーは6月16日から断食を始め、彼の望み通り、マンダリーも17日に彼と一緒に断食し、それぞれの宗教に従って神の名を繰り返した。この繰り返しは1時間続いた — 午後11時30分から午前12時30分まで。

ババの言葉

성자를 방문하여 얻는 유익은 네 가지입니다. 그러나 사드구루를 만나서 얻는 유익은 헤아릴 수 없습니다! 카비르가 이것을 선언합니다. 생각해 보십시오!

그가 선언했다. "나의 모든 작업이 막바지에 뒤엎어지고 있습니다. 내가 데흐라둔에서 세우는 모든 계획이 막 시작하려 할 때 뒤엎어집니다. 마스트 투어에 나가려 할 때 스테이션 왜건이 오지 못했고, 나는 계획을 바꿔야 했습니다. 가난한 이들의 발을 씻기려 할 때 [그 미친] 세갈 부인이 나타났습니다."

바바가 그에게 경고했다. "누군가 오면 그것은 당신에게 좋지 않을 것입니다!" 그리고 덧붙였다. "나의 작업이 끝나면, 하나님은 온 세상이 나에게 절하게 할 것입니다!"

바바가 키샨 싱에게 물었다. "누군가 나에 대해 물으면 뭐라고 하겠습니까?"

"제발 나를 영적으로 진보했다고 부르지 마십시오!" 바바가 끼어들었다. "어떻게 나를 아바타라고 부르면서 또한 영적으로 진보했다고 부를 수 있습니까? 내가 영적으로 완전하다고 말하거나 평범한 인간이라고 말하십시오. 왜냐하면 나는 내가 평범하거나 완전하거나 둘 중 하나임을 알기 때문입니다."

바바가 다시 반복했다. "때가 오면 하나님은 온 세상이 나에게 오게 할 것입니다."

"하나님에게 물으십시오!" 바바가 재치 있게 말했다.

카이코바드와 단식에 대해 논의하며 자신의 계획이 뒤엎어졌다고 다시 언급하면서 바바가 밝혔다. "그것의 성공은 당신[카이코바드]의 손에 달려 있습니다. 우리는 이길 때까지 싸워야 하고, 50퍼센트는 당신의 손에 달려 있습니다!"

/ 5,444