燃えるような自由な人生

1953ページ 3,245 / 5,444第23章 / 40
バーバーは激怒し、全員を叱責した。「あなたたちの活動と動きが必要だったことは分かっている」と彼は言った、「しかし、私のことを少しでも考えていたなら、もっと慎重に、もっと用心深く、もっと注意深く静かに動いていただろう。」バーバーは彼らを何時間も叱り、彼らを深く傷つけ、彼らは自分自身を忘れてしまい、彼らの中で最も寡黙な者(不満を口にすることに関しては)でさえ、もはや自分を抑えることができなかった。 自分自身の理由から、バーバーはわざと事態をかき乱し、騒動を起こしたかった。彼は一日中休みなく挑発し続けた。皆の思いや感情が明らかになり、マンダリの声に出された懸念のいくつかは:「あなたへの従順は不可能です...あなたに従うことは『実際的でない従順』です!...私たちの唯一の過ちはあなたをあまりにも愛しすぎていることです!...私たちはあなたが望む程度まで曲げることができません...私たちは人間に過ぎません!...あなたを喜ばせることは不可能であり、必要な服従の高みに達することができないなら、去る方がいいでしょう。」 バーバーは何時間も怒りの激しい嵐を維持していたが、数分で次のように述べてそれを鎮めた: 結果が満足のいくものであろうと不満足なものであろうと、私はあなたたちの努力に非常に満足しています。なぜなら、皆が自分の能力に応じて努力してきたからです。私自身、あなたたちが私のためにしていることを、私のマスターのためにはしなかっただろう。あなたたちが起きている時だけ私は眠れるので、アンドラで待ち受けている大きな仕事のために私が休めるよう、ヴィジャヤワダで一晩中起きていなければなりません。 彼は付け加えた: あなたたちは私を知らない。私を見たことがない。私はあなたたちが見ているこの体ではない。あなたたちが聞いているのは私ではない。神は物理的な存在ではない。神はすべてのものの中に、どこにでも、そして常に(永遠に)いる。 どうして私が神であなたたちはそうではないのか?私はそれを知っているが、あなたたちは知らない。あなたたちも皆、自分の体ではない。たとえ手や足が切り落とされても、あなたたちはそのまま自分自身が完全であると感じ続けるだろう。子供から少年へ、少年から大人へと成長し、年を取り続けるだろう。あなたは変化し、変化し続ける。同時に、あなたは常に自分自身として留まっていると感じ続け、それ以上でもそれ以下でもない。 あなたのまさにその存在は変わらず、常に同じままである。

ババの言葉

"당신들의 활동과 움직임이 필요했다는 것은 압니다," 그가 말했다, "하지만 나에 대해 조금이라도 생각했다면, 더 조심하고, 더 신중하게, 더 조용히 움직였을 것입니다."

결과가 만족스럽든 불만족스럽든, 나는 당신들의 노력에 상당히 만족합니다. 모든 사람이 자신의 능력에 따라 노력해왔기 때문입니다. 나 자신은 당신들이 나를 위해 하는 것을 나의 스승을 위해 하지 않았을 것입니다. 당신들이 깨어 있어야만 내가 잘 수 있으니, 안드라에서 앞에 놓인 위대한 작업을 위해 내가 쉴 수 있도록 당신들 모두는 비자야와다에서 밤새 깨어 있어야 합니다.

당신들은 나를 모릅니다; 당신들은 나를 본 적이 없습니다. 나는 당신들이 보는 이 몸이 아닙니다. 당신들이 듣고 있는 것은 내가 아닙니다. 하나님은 물질적 존재가 아닙니다. 하나님은 모든 것 안에, 어디에나, 항상[영원히] 계십니다.

어떻게 해서 내가 하나님이고 당신들은 아닌 것입니까? 나는 그것을 *알고*, 당신들은 모릅니다. 당신들도 역시 당신들의 몸이 아닙니다. 손이나 다리가 잘린다 해도, 당신들은 있는 그대로 자신이 온전하다고 계속 느낄 것입니다. 어린아이에서 소년으로, 소년에서 어른으로 자랐고, 당신들은 계속 늙어갈 것입니다. 당신들은 변하고 계속 변할 것입니다. 동시에, 당신들은 또한 항상 자기 자신으로 남아 있다고 느낍니다, 더하지도 덜하지도 않게. 당신들의 바로 그 존재는 변함없이, 항상 같습니다.

/ 5,444