燃えるような自由な人生

1952ページ 3,225 / 5,444第23章 / 40
バーバーはメヘルジーとペンドゥと共にゆっくりと彼に近づき、その時にはマストの怒りは収まっていました。バーバーは彼と1時間過ごし、彼の足を押しました。カリ・カンブリワラは尋ねました。「なぜこの赤い靴下と黒いコートを着ているのですか。(別の色の)シェルワニを使いなさい。この靴下とコートを捨てなさい。」 「これをあなたにあげましょうか?」バーバーは尋ねました。 「いいえ。」 「貧しい人々に?」 「いいえ。しかしそれをあなたの手元に置いてもいけない。それらはあなたを傷つけるかもしれない。」カリ・カンブリワラは警告しました。 バーバーはメヘルジーに靴下とコートを束ねて大衆ダルシャンの時までどこかに置くよう指示しました。バーバーはマストにいくらかのお金を渡しましたが、彼は丸い銀の4アンナ硬貨を求めました。バーバーは彼に16枚のコインを与えました。彼にはドライフルーツも与えられましたが、レーズンだけを望むと述べました。 このマスト接触の後、バーバーは男たちと共にアムラオティへ出発し、同日到着しました。彼はデシュムクの家族、ナナ・ケールの兄弟ヴィヌーと彼の妻アシャ、ナナの甥のバルとアナンド・スブヘダル、そして町の一流の人々によって盛大に迎えられました。デシュムクはアムラオティの大学で教えており、バーバーが彼の家に滞在し、マンダリが近くのヴィヌー・ケールの家に滞在する手配をしていました。バーバーは手配を気に入らず、マンダリにデシュムクを批判して述べました。「デシュムクは宝石だ。彼は私のために一生懸命働く。しかし時々、彼は私の命令を文字通りに従わない。アムラオティ滞在中に、私はこの習慣を永久に変えてやる!」 デシュムクのバンガローに到着した後、バーバーは述べました。「まず食事をする。それから2時間休む。それまで私を邪魔しないでくれ。」しかししばらくして、デシュムクはバーバーの部屋に入り、貧しい人々がすでに到着しているので貧しい人々への仕事を終えるよう頼みました。苛立ちながらも、バーバーは同意しました。しかし事前の指示に反して、デシュムクの学生の何人かが貧しい人々の中に含まれていることを発見した時、彼はさらに苛立ちました。デシュムクは大学の学生たちにバーバーとの接触を持たせたいと思い、その意図で彼らを連れてきていました。そこでさらに、別の貧しい中年の男が連れてこられ、バーバーは彼にひれ伏し100ルピーを与えました。 プログラムの後、バーバーはヴィシュヌを呼び、デシュムクの前で叱責しました。「私の指示がよく守られないので、すぐにこの場所を去る方が良い。」

ババの言葉

"이것들을 당신에게 드릴까요?" 바바가 물었다.

"가난한 이들에게 드릴까요?"

바바는 그 준비가 마음에 들지 않았고 만달리에게 데쉬무크를 비판하며 말했다, "데쉬무크는 보석입니다; 그는 나를 위해 열심히 일하지만, 때때로 내 명령을 글자 그대로 따르지 않습니다. 암라오티에 머무는 동안, 나는 반드시 그의 이 습관을 바꾸겠습니다!"

데쉬무크의 방갈로에 도착한 후, 바바가 말했다, "먼저 나는 식사를 하겠습니다. 그런 다음 두 시간 휴식하겠습니다. 그때까지 나를 방해하지 마십시오."

프로그램 후, 바바는 비슈누를 불러 데쉬무크 앞에서 꾸짖었다, "내 지시가 잘 지켜지지 않으니, 내가 이곳을 즉시 떠나는 것이 더 낫겠습니다."

/ 5,444