これはバーバーにさらなる不快感を与えました。彼らが最終的に町から2マイル離れたモスクのダーク・バンガローに到着した時―そこが彼らの滞在場所でした―バーバーは言いました。「私の気分が台無しになった。もうここにいたくない。戻るべきだ。」
バーバーの指示に従って、ペンドゥはアローバとガデカールを車を誘導するために送っていましたが、間違って彼らは反対側で待っていました。ペンドゥはバーバーに状況を説明しましたが、バーバーが動揺していたので、彼は借りていたトラックに荷物を積み直すようペンドゥに指示しました。貧しい人々に配布するために新しい布に包まれたキビの束がトラックに再び積み込まれました。しかししばらくして、バーバーは落ち着き、皆を許して、トラックを再び降ろすよう頼み、それが行われました。
アディとワマンはアフメドナガルに車で戻りました。
1952年12月13日土曜日、午前7時から11時までの4時間、バーバーはクルダバードを歩き回り、3人のクトゥブ―ハズラト・ザルザリ・ザル・バクシュ、ブルハヌッディン、サイード・ジャイヌッディン・シラージー(アウランゼーブ王の墓がここにあります)―のダルガー(イスラムの聖廟)と、他の2人のワリー(イスラムの聖者)の墓の中に座りました。この前に、バーバーはマンダリに尋ねました。「真の神の愛好者はなぜ特定の場所を訪れるべきなのですか?神がどこにでもいるのに、そうする必要が何かありますか?」彼自身が答えを提供しました:「理由は、特定のタイプの愛好者は神に到達するために特定の場所を好むからです。特定の場所は神に近づくために最も彼らに訴えかけます。」
聖廟を訪問して戻ってきた時、バーバーは最近到着したクマールに警告しました。「マンジュリ・マフィに戻る時、私がここでやったのを見たからといって、ダルガーやサマーディ(ヒンドゥー教の聖者の墓)を訪問しないでください!私を模倣しようとせず、常に私が言うことをしてください。彼らの聖廟を訪問することで、私はこれらの聖なる者たちを、これらの日々に私が行い言うことすべての証人としました。」
クルダバードでは毎晩、バーバーはマンダリと1時間座り、神の人々についての彼らの話を聞きました。一般的に、これらはクマール、ダケ、ラムジュー、サダシヴ・パティルによって語られました。そのような偉大な聖者たちを回想しながら、バーバーは彼らのマスターへの愛を称えました。彼はまた、マンダリの何人かに彼らの宗教に従って彼の代わりに祈るよう言い、それから彼らにひれ伏しました。祈る前に、マンダリは足を洗わなければなりませんでした。祈りの後、バーバーが彼らの足に頭を置くことができるようにするためです。「私の仕事の理由や目的について考えようとしないでください」とバーバーは彼らに助言しました。「私があなたに頼むことをしてください。私があなたの足に頭を置く時、自分がただの石であると想像してください。」
ババの言葉
그들이 마침내 마을에서 2마일 떨어진, 그들이 머물 예정인 모스크의 닥 방갈로에 도착했을 때, 바바가 말했다, "내 기분이 상했습니다. 이제 나는 여기 머물고 싶지 않습니다. 돌아가야겠습니다."
그 전에 바바는 만달리에게 물었다, "하나님의 진정한 연인이 왜 특정 장소를 방문해야 합니까? 하나님이 어디에나 계신데 그렇게 할 필요가 있겠습니까?"
바바 자신이 대답했다: "그 이유는 특정 유형의 연인들이 하나님께 도달하기 위해 특정 장소를 선호하기 때문입니다. 특정 장소가 하나님께 다가가는 데 그들에게 가장 끌리는 것입니다."
성소 방문에서 돌아와 바바는 최근 도착한 쿠마르에게 경고했다, "만즈리 마피로 돌아갈 때, 내가 여기서 한 것을 보고 다르가와 사마디(힌두교 성자들의 무덤)를 방문하지 마십시오! 나를 모방하려 하지 마십시오. 항상 내가 말하는 대로 하십시오. 그들의 성소를 방문함으로써, 나는 이 거룩한 분들을 요즘 내가 하고 말하는 모든 것의 증인으로 삼았습니다."
"내 작업의 이유와 까닭을 생각하려 하지 마십시오," 바바가 그들에게 충고했다. "내가 부탁하는 대로 하십시오. 내가 여러분의 발에 머리를 놓을 때, 자신이 그저 돌에 불과하다고 상상하십시오."
