燃えるような自由な人生

1952ページ 3,179 / 5,444第23章 / 40
サヴァック・コートワルは彼らの一人で、バーバーは彼に指示した、「起きていなさい、さもないと私たち二人とも困ったことになる!」 誰かが尋ねた、「バーバー、いつまたここ[メヘラバード]に呼んでくれますか?」 彼は答えた、「もしこの体が4月以降生き残れば、考えるかもしれない。」 彼は微笑みながら付け加えた、「聖者たちの祝福とニルの薬のおかげで、私は体を落とさない。しかしそのために、チャガンはニルを元気に保つためにバスンディ[甘い料理]を与えなければならない!」 最後に、彼はプログラムのリーダーたちに思い出させた:「だから、私はあなたたちの故郷を訪問することに同意する。約25人が私に同行する。彼らの鉄道運賃を払う必要はないが、簡素な宿泊施設を提供しなければならない。 「もう一点:私が滞在する家は静かな場所、できれば人里離れた地域にあるべきだ。夜、休むとき、家の外では完全な静けさがあり、いかなる種類の妨害もあってはならない。熱烈なる生命は全く別のものだ。これらのダルシャンプログラムとは何の関係もない。 「私が言っていることを軽く受け止めないでほしい。これは単なる神聖な茶番ではない。熱烈なる生命において、言及された条件が適切に守られなければ、私を困らせることになる。だからこれらの三点を守るために100パーセント努力しなければならない。」 以前にバーバーに翌朝メヘラバードを出る許可を求めた男性たちは行くことを許可されたが、残りはバーバー自身がメヘラザードに出発するまで翌日留まることになっていた。 1952年11月と12月、1953年1月の大衆ダルシャンプログラム中に訪問される場所のスケジュールが、各場所の担当者と共に次のように決定された: 11月18日〜28日 — ハミルプール;ケシャヴ・ニガム、ガヤ・プラサド・カレーなど 11月29日〜12月4日 — デリー;ハルジワン・ラル、ワス・デオ・カイン (12月5日〜20日 メヘラザード) 12月21日〜25日 — アムラオティ;デシュムク博士 12月25日〜31日 — ナグプール;シェルレカー、ババダスがポパリを助ける(そこでとサオナーで) 12月31日〜1月1日 — サオナー (1月2日〜17日 メヘラザード) 1月18日〜28日 — 西ゴダヴリ;ダナパティ・ラオ博士とY・ランガ・ラオ 1952年11月9日日曜日、バーバーは朝8時頃にメヘラバードに到着し、まっすぐ部屋に向かった。午前10時にホールに来て彼は述べた: 私は多くの人々に書式を送った。そこには彼らの金銭、財産、奉仕、命を私に捧げることについて書かれていた。

ババの言葉

사박 코트왈이 그들 중 하나였고, 바바가 그에게 지시했다, "깨어 있으십시오, 그렇지 않으면 우리 둘 다 곤경에 빠질 것입니다!"

바바가 대답했다, "이 몸이 4월 이후에 살아남으면, 생각해 볼 수도 있습니다."

바바가 미소 지으며 덧붙였다, "성자들의 축복과 닐루의 약 덕분에, 나는 몸을 버리지 않을 것입니다. 하지만 이를 위해, 차간이 닐루에게 바순디[달콤한 요리]를 줘서 그가 건강하도록 해야 합니다!"

마지막에 바바가 프로그램 책임자들에게 상기시켰다: "그러니, 나는 여러분의 고향을 방문하는 데 동의합니다. 약 25명이 나와 동행할 것입니다. 여러분이 그들의 기차 요금을 낼 필요는 없지만, 간단한 숙식 시설을 제공해야 할 것입니다." "또 한 가지 더: 내가 머물 집은 조용한 지역에, 가급적 한적한 곳에 있어야 합니다. 밤에 잠자리에 들 때 집 밖에서 어떤 종류의 방해도 없이 절대적인 고요가 있어야 합니다. 불타는 삶은 완전히 다른 것입니다. 이 다르샨 프로그램과는 아무 상관이 없습니다." "내가 말해온 것을 가볍게 여기지 마십시오. 이것은 단순히 신성한 소극이 아닙니다. 불타는 삶에서, 언급된 조건들이 제대로 지켜지지 않으면, 나를 곤경에 빠뜨릴 것입니다. 그러니 여러분은 이 세 가지 점을 지키기 위해 100퍼센트 노력해야 합니다."

나는 여러 사람들에게 양식을 보냈고, 거기에는 나에게 그들의 돈, 재산, 봉사, 그리고 생명을 헌납하는 것에 대해 언급되어 있었습니다.

/ 5,444