燃えるような自由な人生

1952ページ 3,156 / 5,444第23章 / 40
「グスタジー」とバーバーは続けた、「は常に完璧な健康状態にある人だ。西洋にいた時、健康について不満を言わなかった唯一の人だった。彼はアイスクリームが好きで、そこではそれがたくさんあったので、機嫌も良かった。時々彼は言う:『125年間完璧な健康で生きてほしいなら、毎日バナナを1ダースくれ。』バイドゥルは非菜食の料理が好きで、それを得ると他のすべてを忘れる。」 アロバに、バーバーは述べた、「今は食べて、飲んで、楽しみなさい!15日から我々のカルバラー生活が始まる!」 この頃までにアンナ104が到着した。バーバーは述べた、「独特の服装と仕草のアンナを見ると、私はいつも幸せを感じる。アンナはバターミルクが好きだが、それ以上に噛みタバコが好きだ。口の半分をタバコと唾でいっぱいにして他の人と話すとき、彼が何をつぶやいているか理解するのは難しい。」 それからバーバーは特定の仕事について話し始めた。彼はアディに、ダルシャンツアーで配布される熱烈なる自由生活についての7つのメッセージを英語とヒンディー語で印刷するよう指示した。様々なマンダリに日々の指示を与えた後、バーバーは11月8日のプログラムの重要な項目についてエルチと話し合った。最後に彼は述べた、「アッラーは与える者であり、受け取る者はビスミッラー[最も慈悲深い神]だ!」 その朝グループと事柄を話し合っている間に、バーバーのガーディー・マットレスに南京虫が見つかった。バーバーは動揺し、もっと注意深くなかったことでマンダリを叱責した。彼は彼らを咎めるように見て、グジャラート語で怒鳴った、「私はこの悪魔たちの手に囚われている!」昼食休憩中、バーバーの座席とマットレスは日光に当てられ、ホール全体が掃き清められた。 午後、バーバーは述べた、「11月15日から私はツアーに出る。4月末は私の、あなたたちの、そしてすべての終わりになる。」バーバーは、自らの意志で彼に従う準備ができている人々に記入してもらうためにエルチとペンドゥと共に送った書式についてマンダリと話した。ミヌー・カラスが後でそれらを分類することになっていた。バーバーは詳しくコメントした: 今まで私はこの種の書式を送り出したことがなかった。本当に、愛を持って与えられなければ、たとえ今は一銭もなくても、私は一パイサも期待しない。しかし、今日、最も貧しい者の中の最も貧しい者であるにもかかわらず、私は神聖な火の大海に飛び込むことを決意した。今、たとえ誰かが大金を提供しても、私はそれを受け入れない。

ババの言葉

"구스타지는," 바바가 계속했다, "항상 완벽한 건강 상태에 있는 사람입니다. 우리가 서양에 있을 때 건강에 대해 불평이 없었던 사람이었습니다. 그는 아이스크림을 좋아하는데 거기서 실컷 먹었으니, 기분도 좋았습니다. 때때로 그는 말합니다: '내가 125년 동안 완벽한 건강으로 살기를 원한다면, 매일 바나나 열두 개를 주십시오.' 바이둘은 비채식 요리를 좋아하는데, 그것을 먹으면 다른 모든 것을 잊습니다."

알로바에게 바바가 말했다, "이제 먹고, 마시고, 즐기십시오! 15일부터 우리의 카르발라 생활이 시작됩니다!"

바바가 말했다, "나는 안나의 독특한 복장과 버릇을 볼 때 항상 기쁨을 느낍니다. 안나는 버터밀크를 좋아하지만, 이보다 더 좋아하는 것은 씹는 담배입니다. 담배와 침으로 입이 반쯤 찬 채로 다른 사람들에게 말할 때, 그가 무엇을 중얼거리는지 이해하기 어렵습니다."

마지막에 그가 말했다, "알라는 주시는 분이고, 받는 자는 비스밀라[가장 자비로우신 하나님]입니다!"

그는 꾸짖는 듯이 그들을 바라보며 구자라티어로 쏘아붙였다, "나는 이 악마들의 손에 갇혀 있습니다!"

오후에 바바가 말했다, "11월 15일부터 나는 투어를 떠날 것입니다. 4월 말은 나의 끝, 여러분의 끝, 그리고 모든 것의 끝이 될 것입니다."

지금까지 나는 이런 종류의 양식을 보낸 적이 없습니다. 비록 현재 단 한 파이도 없지만, 정말로 사랑으로 주어지지 않는다면 한 파이세[1전]도 기대하지 않습니다. 그러나 오늘, 가장 가난한 자 중 가난한 자임에도 불구하고, 나는 신성한 불의 바다에 뛰어들기로 결심했습니다. 이제, 누군가가 큰 금액을 제안한다 해도, 나는 받지 않을 것입니다.

/ 5,444