バーバーはボードに綴った(マニが読み上げた)。「それは本当だ、進化の四隅[転換点]にある特定の物質や生き物は印象を保持する——特定の金属、宝石、黒い羊毛、猫、犬。それについてはあまり言うべきではない。迷信を生み出すからだ。」
「またインドであなたと一緒にいられますか?」とルアノは尋ねた。
「多分」とバーバーは答えた。
その後、フレッドはバーバーをスカーズデールへ戻るために車まで車椅子で押した。バーバーが後部座席に座ると、彼はひどい痛みで両腕を頭の上に上げた。バーバーがその状態にあるのを見て打ちのめされたフレッドは尋ねた。「バーバー、なぜアヴァターはこれほど多くの苦しみを負わなければならないのですか?なぜそうでなければならないのですか?」
フレッドはバーバーがこう答えるのを聞いた。「そうであった、そう[今も]である、そしてそうであり続けるだろう。」
バーバーと女性たちのための食事は、アルバータという名の気難しい料理人によってスカーズデールで準備されていた。彼女はアフリカ系アメリカ人とアメリカ先住民の混血だった。彼女は以前ニューヨークでエリザベスのために働いていて、フィリスがバーバーの料理人として彼女を雇った。バーバーはラノを台所に食事を取りに行かせた。しかし準備ができておらず、彼女は料理人に言った。「これはバーバーの食事時間です。なぜ昼食の準備ができていないのですか?もう準備ができているべきでした。バーバーは時間厳守に非常にこだわり、最近これについて不満を言っています。本当に時間通りにするよう努力すべきです。バーバーは動揺するでしょう。」
料理人はラノが威張っていると受け取ったことに怒って反応し(ラノは実際にはバーバーを不快にさせないように彼女を助けようとしていただけだったのに)、彼女に暴言を吐いた。これでラノの気が立ち、彼女は涙ながらにバーバーのところに来て何が起こったか話した。
バーバーは尋ねた。「私を愛しているか?」
ラノはイエスと言った。「では行って謝りなさい。」
ラノは反論した。「誰かが謝るべきなら、それは…」彼女は自分を止めて言った。「謝りに行きます、バーバー。」しかし遅すぎた。
「いや」とバーバーは失望した表情で言った。「私が言ったときにすぐに行っていたら、それには意味があっただろう。今あなたの謝罪は無意味だ。チャンスを失った。今頼んで何の役に立つ?」こうしてラノは従順についてとても良い教訓を学んだ。
フィリスはこの出来事の目撃者であり、おそらくこのやり取りはアメリカでの人種に関するバーバーの仕事と関係があるのではないかと思った。
ババの言葉
바바가 보드에 철자를 썼다 (마니가 읽었다), "사실입니다, 진화의 네 모퉁이 [전환점]에서 특정 물질이나 생물은 인상을 지니고 있습니다 — 특정 금속, 보석, 검은 양모, 고양이, 개. 미신을 만들기 때문에 그것에 대해 많이 말해서는 안 됩니다."
"그럴 수도 있습니다," 바바가 대답했다.
프레드는 바바의 대답을 들었다: "예전에도 그러했고, 지금도 그러하며, 앞으로도 항상 그러할 것입니다."
바바가 물었다, "나를 사랑합니까?"
"그러면 가서 사과하십시오."
"아닙니다," 바바가 실망한 표정으로 말했다. "내가 말했을 때 즉시 갔더라면, 그것에 의미가 있었을 것입니다. 이제 당신의 사과는 의미가 없을 것입니다. 당신은 기회를 잃었습니다. 지금 와서 사과한들 무슨 소용이 있겠습니까?"
