1952年西洋への旅

1952ページ 3,078 / 5,444第22章 / 40
「それは試みなさいという意味であり、神はあなたがそれをするのを助けてくれるでしょう。私はあなたが人生で何を望んでいるか知っています。そしておそらく神からもっと大きなものがあなたに来るかもしれません…これは巨大なユニバーサル・センターになる予定であり、あなたは手伝うことができます。」 「私はできることをすべてします。どんな計画やアイデアがありますか?」とテリーは尋ねた。 バーバーは詳細に答えた。「私は6月15日に戻り、1ヶ月滞在して誰にも会いません。私はこの場所の隅々まで見て、一つの中に四つのセンターを計画します。それは奉仕、放棄、献身、そして神への愛を持った世俗的生活を表します。奉仕の側面には病院、ハンセン病療養所、その他のものがあります。建設と維持には1,000万ドルかかると見積もっています。 「私は最も貧しい者の中の最も貧しい者であり、最も豊かな者の中の最も豊かな者です。私の沈黙以来、私はお金に触れません。しかし、これが人類のために誠実に行われるなら、1,000万ドルが必要であり、神は私にそれを与えてくれるでしょう。だから私はあなたからの金銭的援助は必要ないと言ったのです。 「これは非常に大きくなるので、あなたのような人が私の望むように管理すべきです。計画と建設のためにあなたの助けが必要になります。だから私は1年間ここに滞在して手伝わなければならないと言いました。私は自分の者の一人としてあなたに非常に率直に話しました。だから、あなたが決めてください。しかし、まず第一に、できるだけ早くアラビアに行ってほしいのです。そして1953年7月から、私の計画のために1年間私を助けてほしいのです。」 アイビーのニューヨークのスーフィーのムリードのうち何人かが、翌日5月17日に納屋で開催される「オープンハウス」ダルシャンのためにマートルビーチに来ていた。彼らも16日の午後にバーバーに会った。 ステラ・デュ・フレーンは、朝鮮戦争で戦っていた19歳の一人息子の水兵を守ってほしいとバーバーに頼んだ。バーバーはメヘルジーに、インタビューのメモを取るために使っていたパッドの小さな角を切り取るよう指示した。バーバーはそれを小さな塊に折り、手に持ち、一瞬集中した後、ステラに渡して述べた。「彼にこれを常に、正確に1年間身につけさせなさい」と付け加えた。「もしできるなら、もっと私を愛しなさい。そうすれば神はあなたに良いものすべてを与えてくれるでしょう。」

ババの言葉

"그것은 노력하라는 의미이고, 하나님이 당신을 도와서 그것을 하게 할 것입니다. 나는 당신이 인생에서 무엇을 원하는지 알고 있으며, 아마도 하나님으로부터 더 큰 것이 당신에게 올지도 모릅니다... 그것은 거대한 유니버설 센터가 될 것이고, 당신은 도울 수 있습니다."

바바가 자세히 대답했다: "나는 6월 15일에 돌아와서 한 달 동안 머물며 아무도 만나지 않겠습니다. 나는 이곳 구석구석을 살펴보고, 하나의 센터 안에 봉사, 포기, 헌신, 그리고 하나님에 대한 사랑이 있는 세속적 삶을 각각 대표하는 네 가지 센터를 구상하겠습니다. 봉사 측면에는 병원, 나병원 및 그러한 것들이 있을 것입니다. 건설과 유지에 천만 달러가 들 것으로 추정합니다. "나는 가장 가난한 자 중의 가장 가난한 자이며 가장 부유한 자 중의 가장 부유한 자입니다. 나는 침묵 이후로 돈을 만지지 않습니다. 하지만 이것이 인류를 위해 정직하게 행해지려면, 천만 달러가 필요할 것이고, 하나님이 그것을 나에게 주실 것입니다. 그래서 내가 당신에게서 금전적 도움이 필요하지 않을 것이라고 말한 것입니다. "이것은 당신 같은 사람이 내가 원하는 대로 관리해야 할 정도로 클 것입니다. 나는 계획과 건설에 당신의 도움이 필요할 것입니다. 그래서 1년 동안 여기 머물며 도와야 한다고 말한 것입니다. 나는 내 사람 중 한 명인 당신에게 매우 솔직담백하게 말했습니다. 그러니 결정하십시오. 하지만 가장 먼저, 나는 당신이 가능한 한 빨리 아라비아로 가고, 1953년 7월부터 1년 동안 나의 계획을 도와주기를 원합니다."

바바는 그것을 작은 덩어리로 접어 손에 들고, 잠시 집중한 후 스텔라에게 건네며 말했다, "정확히 1년 동안 그가 항상 이것을 지니고 다니게 하십시오," 그리고 덧붙였다, "할 수 있다면 나를 더 사랑하십시오, 그러면 하나님이 당신에게 좋은 모든 것을 허락하실 것입니다."

/ 5,444