3. 1952年3月21日に与えられた特別な指示を遂行することに加えて、エルチは以下のことを守らなければならない:
a. 彼には7ヶ月間の経費として2,000ルピーが渡されている。
b. 彼はいかなる状況においても誰からも現金を受け取ってはならない。
c. 彼は喜んで自発的に提供された場合にのみ、食事と旅行のチケットを受け取ることができる。
d. 彼は私たちが生涯にわたって行ってきたように、政治から離れていなければならない。
e. 彼は私がずっとそうしてきたと望むように、情欲的な行為を慎まなければならない。
f. 彼は称賛に喜ばず、嘲笑や罵倒に落胆してもならない。
g. 全ての困難に勇敢に愛情を持って立ち向かい、神の名において忠実に仕事を遂行しなければならない。
h. 彼はインドとパキスタン両国政府の規則を厳格に守らなければならない。
i. ペンドゥはこの7ヶ月間の仕事においてエルチを心から助けるよう命じられている。
j. ペンドゥにも2,000ルピーが渡されている。
k. 上記の全ての指示はペンドゥにも同様に適用される。
この口述を終えた後、午前11時にアディはババをメヘラバードの丘に車で連れて行き、マンサリとカイコバッドの家族に会い、そこからメヘラザードに戻った。ババは1948年以来メヘラバードで夜を過ごしていなかった。メヘラバードを訪れる際は常に日中のみで、夕方にはメヘラザードに戻っていた。
1952年3月22日土曜日、ババはペンドゥとニルーを伴い、エルチの運転するアディの車でプーナのガネシュキンド庭園に向かった。ダディ・ケラワラはそこで農業担当官だったため、庭園内の大きなバンガローにババの滞在を手配することができていた。ダディはその仕事に疲れていて辞めることを決意していたが、ババは不思議な方法で仕事を続けるよう頼んでいた。ダディがビンドラ・ハウスでピルー・ママ・サタと自分の決断について話していた時、ババが突然入ってきた。会話の中で、ババはダディに伝えた。「ガネシュキンドの雰囲気はとても良いし、気候もとても良い。最も心地よい場所で、そこの牛乳は濃厚で健康に良い。私はガネシュキンドがとても好きだから、あなたはそこを離れるべきではない。」
ダディは思った。「なんという不幸だ。他の仕事でより良い報酬が得られるなら、なぜ離れてはいけないのか?この師との付き合いは良くない。命令を出して人を縛るからだ。」そのような思いにもかかわらず、ダディは賢明にもババには何も言わなかった。
ババの言葉
3. 1952년 3월 21일에 그에게 주어진 특별 지시를 수행하는 것 외에도, 에루치는 다음을 따라야 합니다: a. 그에게 이 7개월 [동안의] 비용으로 2,000루피가 주어졌습니다. b. 그는 어떤 상황에서도 누구에게서도 현금 [돈]을 받아서는 안 됩니다. c. 그는 음식과 여행 티켓은 기꺼이 자발적으로 제공될 때만 받을 수 있습니다. d. 그는 우리가 평생 해왔듯이 정치를 삼가야 합니다. e. 그는 내가 그가 줄곧 해왔기를 바라는 대로 정욕적 행위를 삼가야 합니다. f. 그는 칭찬에 우쭐해서도 안 되고, 조롱과 비난에 낙담해서도 안 됩니다. g. 모든 어려움을 용감하고 사랑으로 맞이하며, 그는 하나님의 이름으로 작업을 충실히 수행해야 합니다. h. 그는 인도와 파키스탄 양국 정부의 규칙을 엄격히 따라야 합니다. i. 펜두는 이 7개월의 작업에서 에루치를 온 가슴을 다해 돕도록 명령받았습니다. j. 펜두에게도 2,000루피가 주어졌습니다. k. 위에 언급된 모든 지시는 펜두에게도 적용됩니다.
대화 도중에, 바바가 다디에게 말했다, "가네쉬킨드의 분위기는 꽤 좋고 기후도 매우 좋습니다. 가장 쾌적한 장소이고, 그곳의 우유는 풍부하며 건강에 활력을 줍니다. 나는 가네쉬킨드를 매우 좋아하니, 당신은 그곳을 떠나서는 안 됩니다."
