「徒歩でも列車でも決めてよい。すべてをあなた方に任せる。だから、なぜ躊躇するのか?」
バーバーはアディ、ペンドゥ、エルチ、ドン、サダシヴに相談したが、各人は辞退した。彼らはこの無邪気に見える独立が実際には首の周りの縄になると確信していたからだ。彼らはバーバーが現在の乞食で食べ物を得る手配を続けるべきだと意見した。
バーバーはガニに尋ねた。「なぜ今、名乗り出ないのか?あなたとアディは慢性的に食べ物に不満だ。これはあなたの機会だ。なぜそれをつかまないのか?」
「もしすべての人の協力があれば、私はそれを引き受ける準備がある」とガニは答えた。
エルチは言った。「もしこれがバーバーを満足させるなら、私は100パーセント協力する準備がある。しかし監督者やマネージャーにはなりたくない。」
誰もマネージャーになる準備ができていなかったが、何人かはガニがマネージャーに任命されれば、彼に全面的な協力を提供すると保証した。そこでバーバーは投票を行った。バーバーを含めて全部で16人いたが、ガニは9票しか得られなかった。(バーバー自身も彼に投票した。)
バーバーは言った。「私は結果に満足していない。全員一致の決定を望んでいたからだ。」
ドンはペンドゥ、エルチ、アディ、ヴィシュヌ、ガニを監督者として委員会を形成することを提案した。誰もそのアイデアを気に入らず、それを脇に置いて、バーバーは述べた。「あなた方は私がニューライフの他の詳細を世話するために本当に自由になりたいと思っていることを理解できていない。私があなた方が食べ物について何か独立した手配をすれば喜ぶと言った時、あなた方は私を信頼しなかった。私の良心はきれいだ。今やあなた方の不満足な不満、つぶやき、不平、その他の食べ物についての苦情はニューライフには場所がない。」
バーバーはこの問題をいかに巧みに処理したことか!実際、彼は食べ物についての不平を望んでいなかった。今や彼らが不平を考えることさえできる余地はなくなった。彼はこのすべてをいかに自然に素晴らしい方法でもたらしたことか。
ジャウンプルでのその午後の話し合いの間に、バーバーはまた乞食のための20の条件を最終決定した:
ババの言葉
"여러분은 도보로 갈지 기차로 갈지 결정할 수 있습니다. 나는 모든 것을 여러분에게 맡깁니다. 그러니 왜 주저합니까?"
바바가 가니에게 물었다, "왜 지금 나서지 않습니까? 당신과 아디는 늘 음식에 불만이 있지 않습니까. 이것이 당신의 기회입니다. 왜 잡지 않습니까?"
바바가 말했다, "나는 결과에 만족하지 않습니다. 만장일치 결정을 원했기 때문입니다."
아무도 그 제안을 좋아하지 않았고, 그것을 제쳐두며 바바가 말했다, "여러분은 내가 정말로 새로운 삶의 다른 세부 사항들을 돌보는 데 자유로워지고 싶다는 것을 이해하지 못합니다. 여러분이 음식에 대해 독립적인 준비를 하면 내가 기뻐할 것이라고 말했을 때 여러분은 나를 믿지 않았습니다. 나의 양심은 깨끗합니다. 이제 여러분의 성난 불만, 중얼거림, 투덜거림, 음식에 대한 그 밖의 불평들은 새로운 삶에서 용납되지 않을 것입니다."
