マンジル-エ-ミーム

1922ページ 281 / 5,444第3章 / 40
それは老人の道における進歩への障害だった。息子は知らずに父の側のとげであり、だから私は息子を取り除くことで道への扉を開いた。 「さあ、誰が祝福され誰が呪われたか教えてくれ。」 ババがこの物語を終えた時、ジャンブーについての真実がそこにいた全員に明らかになった。彼の「呪い」は実際には祝福だった。その結果、ジャンブーは悲しみを乗り越え、それ以来ババとより深く親密になり、マスターの意志に明け渡し続けた。 小屋で夜に何が起こるか好奇心を持っていたジャンブー・ママは、ベイリーの体験を聞いたら驚いただろう。ベイリーは小屋の中で夜の執筆作業を続けたが、奇妙な音とさらに奇妙な出来事にしばしば悩まされた。例えば、ある夜、彼がペンをインク壺に浸けようとした時、インク壺は自然に約4、5インチ持ち上がり、上下左右に踊るようだった。それは数秒続き、その後元の場所に戻った。時々、誰かが入りたがってドアを無理やり開けようとしているかのように、外からジョープディのドアに激しいノックがあった。この音は数秒続き、その後静まった。他の時には、ベイリーはドアの外でささやき声を聞いた。あるいは遠くから足音が近づいてきて、ジョープディに近づくと、音が止まった。ベイリーは時々「苦痛に満ちた嘆き、大きな叫び声と悲鳴」を聞いたと報告した。まるで誰かがジョープディの後ろの溝に誤って落ちたかのようだった。他の時には、「まるで誰かがジョープディの中で私の背後に座って、誰かの死を泣き嘆いているかのよう...[あるいは]私の背後で上品な女性の笑い声が聞こえ、振り返ると誰もいない...[ある時]ジョープディの中で二匹の犬が喧嘩し、その後何もなくなった」と聞こえた。 ベイリーはかつてこの奇妙な体験をした: ある夜、午後9時の決められた時間に内側からジョープディのドアを施錠した後、ババと私はしばらくおしゃべりをし、それからいつものようにババはマットレスに横になり、白いシーツをかぶった。約2時間後、私はその日の執筆を終え、マットレスに横になってすぐに眠りについた。

ババの言葉

그것은 노인의 길 위에서의 진보를 방해하는 장애물이었습니다. 아들은 자신도 모르게 아버지의 옆구리에 박힌 가시였고, 그래서 나는 그의 아들을 제거함으로써 길로 가는 문을 열었습니다. "이제, 누가 축복받았고 누가 저주받았는지 말해 보십시오."

/ 5,444