新しい人生

1949ページ 2,755 / 5,444第19章 / 40
これら5人は、以下の2つの了解事項を条件として、今後永久に丘に滞在することができる: 第一:二度と私に会ったり面会したりすることを期待せず、私が丘に戻って滞在するという考えを少しでも持たないこと。そして第二:丘への滞在に関して定められた取り決めの下で規定されたすべての条件を守ること。 条件はマンサリとカイコバードの妻と娘たちの前で再び繰り返され、全員がそれらを守ると約束した。バーバーは繰り返した、「私は女性マンダリの一人一人について決定し、メヘラとともに、全員が神の前でその決定を受け入れた。全員が私の前で、神の前で、[彼女の決定に対する]完全な責任を受け入れることに同意した。」 概説されたように、バーバーと一緒に行かない女性たちは特定の指示に従って生活しなければならなかった。バーバーは各女性に個別に特別な命令を与えると述べた。各人は、バーバーから物理的に離れていても、バーバーが彼女たちのために選んだ生活を生きることで——お金を持たず、新しいものを買ったり受け取ったりせず、映画に行かず、滞在先から食事、住居、必要なトイレタリーのみを受け入れることで——バーバーの新生活を分かち合っていることを理解させられた。 彼女たちはまた、バーバーと一緒に行かない者たちは「バーバーに再び会ったり面会したりする希望を100パーセント、心から誠実に捨てなければならない」と知らされた。希望を完全に捨て、彼の命令を実行することで、彼女たちは彼の新生活を分かち合うことになる。 「すべての苦悩は希望から生じる」とバーバーは述べた。「希望のないところには失望もありえない。」 彼は女性たちに非常に明確にし、次のように述べた:「10月15日以降、あなたたちの誰かに起こる病気や災難に関することは、もはや私の責任ではない。あなたたち一人一人が、何が起こっても自分自身に責任を持たなければならない。もしあなたたちがこれを心から喜んで受け入れるなら、神の前で誓いなさい。」 バーバーが望んだように、次々と、すべての女性が顔と手を洗った後、非人格的な神の前で、バーバーの臨在の中で、自分自身に対する完全な責任を受け入れて宣誓した。 これらの儀式的な宣誓の終わりに、バーバーは述べた、「これはすべて非常に深刻な問題であり、軽く扱われるべきものではない。しかし、それを深刻に受け止めながらも、まだ笑うことができれば、それは本当に素晴らしいことだろう。」

ババの言葉

이 다섯 명은 이제 다음 두 가지 이해 조건에 따라 영구적으로 언덕에 머물 수 있습니다: 첫째: 다시는 나를 보거나 만날 것을 기대하지 않고, 내가 언덕에 머물기 위해 돌아올 것이라는 조금의 생각도 품지 않을 것. 그리고 둘째: 언덕 체류와 관련하여 정해진 모든 조건을 준수할 것.

바바는 반복했다. "나는 모든 여성 만달리에 대해 결정했고, 메헤라와 함께 모두가 하나님 앞에서 결정을 수락했습니다. 모든 사람이 나의 면전에서 그리고 하나님 앞에서 [그녀의 결정에 대한] 완전한 책임을 지기로 동의했습니다."

"모든 문제는 희망에서 비롯됩니다," 바바가 말했다. "희망이 없는 곳에는 실망도 있을 수 없습니다."

그는 여성들에게 매우 분명히 했다. "10월 15일 이후 당신들 중 누구에게든 건강 악화든 재앙이든 무슨 일이 일어나더라도 더 이상 나의 책임이 아닙니다. 당신들 각자가 일어나는 일에 대해 스스로 책임져야 합니다. 만약 이것을 온 가슴을 다해 그리고 기꺼이 받아들인다면, 하나님 앞에서 맹세하십시오."

이러한 의식적인 맹세가 끝났을 때, 바바가 말했다. "이 모든 것은 매우 심각한 문제이며 가볍게 여겨서는 안 됩니다. 하지만 진지하게 받아들이면서도 당신들이 여전히 웃을 수 있다면, 그것은 정말 좋을 것입니다."

/ 5,444