じっと動かずにいると、彼は死体のように見えた。駅に到着した後、乗客たちは彼らの車両に乗り込もうと押し寄せた。エルチは手を合わせ、悲しげな表情でバーバーの「遺体」のそばに立っていた。人々は誰かが最近亡くなったと思った。残念そうに、彼らは車両から後ずさりした。暑さの中で腐りゆく死体を旅の道連れにしたくなかったのだ。彼らは当然、パキスタン人が殺害され、親族が埋葬のためにどこかへ遺体を運んでいるのだと思った。
列車が駅を出発し始めると、「死体」は死から蘇り、身振りで伝えた。「いいトリックだったろう?」実際、メヘル・バーバーは生きた死体だった。アヴァターとサッドグルは常に世界に対して「死んでいる」のだ!
彼らはその夕方7時30分にカルカッタに戻り、ホテルにチェックインすることについて問い合わせ始めた。これは聞こえるほど簡単なことではなかった。列車で戻る間にバーバーは、廊下の端の部屋が欲しいと規定し、さらに彼の部屋とマンダリーの部屋の間に空室がなければならないと言った。長い疲れる探索の後、彼らはグレート・イースタン・ホテルでこれらの条件に同意するホテルの管理人を見つけた。
彼らは落ち着いたが、真夜中にバーバーは近くの工房から騒音がすると不満を言った。チャガンが夜警をしており、バーバーは彼にエルチに下りて行って男たちに作業をやめるよう頼むように言った。「病気の」兄が静けさを必要としているからだと。労働者たちはやめることに同意し、エルチは戻った。しかし1時間後、バーバーはエルチに不満を言った。「隣の部屋から騒音がする。マネージャーが約束を破って誰かをそこに泊めていないか見てきなさい。」
再びエルチは5階分の階段を下り、確かにマネージャーは予期せぬ遅い到着客2人に空室を使わせていた。「結局、あなたはその部屋の料金を払っていないのですから」と彼は理由を述べた。バーバーは不満だったが、エルチにそのカップルにできるだけ静かにするよう言いに行くよう指示した。
数分後、誰かがバーバーのドアをノックした。エルチが開けると、氷水を持ったホテルのウェイターがいた。彼は彼らの部屋を隣のカップルの部屋と間違えていた。これもバーバーを苛立たせた。彼はエルチを叱った。「もう我慢の限界だ!この騒ぎには耐えられない。カルカッタ中でまともなホテルを一つも見つけられなかったのか?静かな別のホテルに移らなければならない。これらの絶え間ない邪魔でこの雰囲気では仕事ができない。」
ババの言葉
기차가 역을 떠나기 시작하자 "시체"가 벌떡 일어나 손짓했다. "좋은 속임수 아니었습니까?"
그러나 한 시간 후, 바바가 에루치에게 불평했다. "옆방에서 소음이 납니다. 가서 매니저가 약속을 어기고 누군가 거기 머물게 했는지 확인하십시오."
그가 에루치를 꾸짖었다. "이것이 마지막 한계입니다! 나는 이 모든 소란을 견딜 수 없습니다. 캘커타 전체에서 괜찮은 호텔 하나 찾을 수 없었습니까? 우리는 조용한 다른 호텔로 옮겨야 합니다. 이런 끊임없는 방해가 있는 이 분위기에서 나는 작업할 수 없습니다."
